ويكيبيديا

    "على تعزيز الجهود الرامية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen efforts to
        
    • to enhance efforts to
        
    • promoting efforts to
        
    • to reinforce efforts to
        
    • strengthening efforts to
        
    • to increase our efforts to
        
    • for the promotion of efforts to
        
    They encouraged UNICEF to strengthen efforts to address the needs of children with disabilities. UN وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    They encouraged UNICEF to strengthen efforts to address the needs of children with disabilities. UN وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    The Special Representative expressed his appreciation for the global approach that the Prime Minister advocates with respect to human rights and urged him to strengthen efforts to reduce the gap between rich and poor in the country. UN وأعرب الممثل الخاص عن تقديره للنهج الشامل الذي يدعو رئيس مجلس الوزراء إلى اتباعه فيما يتعلق بحقوق الإنسان وحثه على تعزيز الجهود الرامية إلى تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء في البلد.
    3. Encourages the Secretary-General to enhance efforts to transfer cases of the Mechanism to national jurisdiction; UN 3 - تشجع الأمين العام على تعزيز الجهود الرامية إلى إحالة القضايا المعروضة على الآلية إلى القضاء الوطني؛
    9. Encourages the international community to enhance efforts to facilitate access to and encourage the transfer of technologies related to transit transport systems, including information and communications technology; UN 9 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز الجهود الرامية إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات ذات الصلة بنظم النقل العابر وتشجيع نقلها، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    4. Welcomes the resolve of the United Nations High Commissioner for Human Rights to strengthen efforts to achieve the goals of the programme of activities for the Decade; UN ٤ - ترحب بتصميم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان على تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف برنامج أنشطة العقد؛
    4. Welcomes the resolve of the United Nations High Commissioner for Human Rights to strengthen efforts to achieve the goals of the programme of activities for the Decade;Resolution 50/157, annex. UN ٤ - ترحب بتصميم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان على تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف برنامج أنشطة العقد)٢(؛
    7. Also requests the Secretary-General, in responding to paragraph 142 of General Assembly resolution 62/208, to strengthen efforts to identify results and fine-tune targets, benchmarks and time frames; UN 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعمل، في سياق الاستجابة للفقرة 142 من قرار الجمعية العامة 62/208، على تعزيز الجهود الرامية إلى تحديد النتائج وتدقيق الأهداف والمنطلقات والأطر الزمنية؛
    7. Also requests the Secretary-General, in responding to paragraph 142 of resolution 62/208, to strengthen efforts to identify results and fine-tune targets, benchmarks and time frames; UN 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعمل، في سياق الاستجابة للفقرة 142 من القرار 62/208، على تعزيز الجهود الرامية إلى تحديد النتائج وتدقيق الأهداف والمنطلقات والأطر الزمنية؛
    45. Governments are encouraged to strengthen efforts to address these weaknesses in policies and to ensure a heightened and sustained political commitment to addressing HIV/AIDS. UN 45 - وتشجع الحكومات على تعزيز الجهود الرامية إلى التصدي لأوجه الضعف المشار إليها في السياسات وضمان وجود التزام سياسي معزز ومستمر للتصدي للفيروس/ الإيدز.
    In this regard, the Report encourages African governments to strengthen efforts to enhance domestic resource mobilization to create fiscal space to boost public investments in infrastructure, particularly in energy and transport where it has been very challenging to attract private sector investment. UN وفي هذا الصدد، يشجع التقرير الحكومات الأفريقية على تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين حشد الموارد المحلية من أجل إيجاد حيز مالي يعطي دفعة للاستثمارات العامة في البنية التحتية، خصوصاً في مجالي الطاقة والنقل اللذين يصعب فيهما كثيراً اجتذاب استثمارات القطاع الخاص.
    11. Also urges the international community to strengthen efforts to ensure the protection of those fleeing from Eritrea, in particular the increasing number of unaccompanied children; UN 11- يحث المجتمع الدولي أيضاً على تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان توفير الحماية للفارين من إريتريا، ولا سيما الأعداد المتزايدة من الأطفال غير المصحوبين بذويهم؛
    " 11. Encourages the international community to enhance efforts to facilitate access to and encourage the transfer of technologies related to transit transport systems, including information and communications technology; UN " 11 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز الجهود الرامية إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات المتعلقة بنظم النقل العابر وتشجيع نقلها، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    14. Encourages the international community to enhance efforts to facilitate access to and encourage the transfer of technologies related to transit transport systems, including information and communications technology; UN 14 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز الجهود الرامية إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات المتعلقة بنظم النقل العابر وتشجيع نقلها، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    29. Encourage the international community to enhance efforts to facilitate access to and encourage the transfer of technologies related to transit transport systems, including information and communications technology; UN 29 - نشجع المجتمع الدولي على تعزيز الجهود الرامية إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات ذات الصلة بنظم النقل العابر، بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتشجيع نقلها؛
    9. Encourages the international community to enhance efforts to facilitate access to and encourage the transfer of technologies related to transit transport systems, including information and communications technology; UN 9 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز الجهود الرامية إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات المتعلقة بنظم النقل العابر وتشجيع نقلها، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    The programme, while actively promoting efforts to enhance national capacities to improve good governance and participate in regional and international initiatives, is striving to better and more effectively collaborate with other parts of the United Nations system to address current challenges in spite of its limited resources. UN وفيما يعمل البرنامج بشكل نشط على تعزيز الجهود الرامية إلى توطيد القدرات الوطنية بغية تحسين الحكم الرشيد والمشاركة في المبادرات الإقليمية والدولية، فإنه يسعى على توثيق التعاون مع غيره من الأطراف من منظومة الأمم المتحدة وتعزيز فعالية هذا التعاون ذلك لكي يتصدى للتحديات الراهنة بالرغم من قصور موارده.
    The European Union also authorized an assistance mission to reinforce efforts to help Libya manage its borders more effectively. UN وأذن الاتحاد الأوروبي أيضاً ببعثة للمساعدة على تعزيز الجهود الرامية إلى مد يد العون لليبيا في إدارة حدودها بصورة أكثر فعالية.
    It was further reported that the Department of Justice (DOJ) was constantly strengthening efforts to improve the process of assessing the effectiveness of domestic anti-corruption measures. UN كما أفيد بأنَّ وزارة العدل تحرص باستمرار على تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين عملية تقييم فعالية التدابير الداخلية لمكافحة الفساد.
    We, the heads of the States members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO), at our meeting during the year of the sixtieth anniversary of the victory over fascism, state our intention to increase our efforts to reinforce the cohesion and unity of our countries in order to ensure international peace and security and strengthen stability in the area of CSTO responsibility. UN نعلن نحن، رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، في اجتماعنا بمناسبة الاحتفال بمرور 60 سنة على تحقيق النصر على الفاشية، عن عزمنا على تعزيز الجهود الرامية إلى توثيق ترابط ووحدة بلداننا من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتقوية الاستقرار في منطقة ولاية المنظمة.
    Under that resolution, the Secretary-General was given the mandate for the promotion of efforts to eradicate illicit trafficking in arms. UN وفي إطار ذلك القرار، كلف اﻷمين العام بالعمل على تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد