During 2003, 20 youth groups with a total of 400 members were trained in techniques for producing and broadcasting radio programmes and videos. | UN | وتم في عام 2003 تدريب 20 مجموعة من الشباب بلغ عددهم 400 شخص على تقنيات إنتاج وإذاعة البرامج الإذاعية وبرامج الفيديو. |
training in techniques of border patrols and security investigations, | UN | التدريب على تقنيات دوريات الحدود والتحقيقات الأمنية، |
Electronic signatures relying on techniques other than public-key cryptography 33-34 18 | UN | التوقيعات الالكترونية المعتمدة على تقنيات أخرى غير الترميز بالمفتاح العمومي |
Consultant at the Office of Financial Analysis and Management Services responsible for delivering training modules on techniques for awarding contracts. | UN | مستشار بمكتب خدمات التحليل المالي والإدارة المالية مكلف بتنفيذ وحدات التدريب على تقنيات منح العقود. |
Public health inspectors and public health midwives were particularly trained in the techniques of vaccine | UN | وتلقى مفتشو الصحة العامة وقابلات الصحة العامة التدريب بوجه خاص على تقنيات التلقيح. |
Training of workers in techniques to avoid contact essential. | UN | ومن الضروري تدريب العمال على تقنيات تفادي التلامس مع المبيد. |
:: Training a national multisectoral team of trainers in techniques and methodology for information, education and communication/reproductive health, Malabo. | UN | تدريب على تقنيات ومنهجيات الصحة الإنجابية ضمن فريق وطني متعدد التخصصات. مدينة مالابو. |
All formulations in categories 3 and 4 - Training of workers in techniques to minimize contact essential. | UN | جميع تركيبات الفئتين 3 و4 - من الضروري تدريب العمال على تقنيات الحد من الملامسة إلى أقصى مستوى. |
All formulations in categories 3 and 4 - Training of workers in techniques to minimize contact essential. | UN | جميع تركيبات الفئتين 3 و4 - من الضروري تدريب العمال على تقنيات الحد من الملامسة إلى أقصى مستوى. |
The Order's disaster prevention projects included training children and youth in techniques designed to help keep their communities safe; organizing related drills for young persons; and promoting public awareness of disaster risks and access to information necessary for risk management at the local level. | UN | وتشمل مشاريع المنظمة في مجال اتقاء الكوارث تدريب الأطفال والشباب على تقنيات تم تصميمها لتساعد في الحفاظ على أمن المجتمع، وتنظيم تدريبات التأهب المتعلقة بها للشباب، وتعزيز وعي عامة الناس بمخاطر الكوارث، وحصولهم على المعلومات اللازمة لإدارة المخاطر على المستوى المحلي. |
Further, public officials should be trained on techniques for interacting with women relatives of disappeared persons in order to overcome any barriers that women have in dealing with the State. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تدريب الموظفين الحكوميين على تقنيات التفاعل مع النساء من أقارب الأشخاص المختفين بغية التغلب على أي حواجز تواجهها المرأة في التعامل مع الدولة. |
In-service training for 250 national corrections officers on techniques in the use of non-lethal force at 14 corrections facilities in 15 counties | UN | توفير التدريب أثناء الخدمة لـ 250 من موظفي السجون والإصلاحيات الوطنية على تقنيات استخدام القوة غير الفتاكة في 14 مرفقا من مرافق السجون والإصلاحيات في 15 مقاطعة |
:: In-service training for 250 national corrections officers on techniques in the use of non-lethal force at 14 corrections facilities in 15 counties | UN | :: توفير التدريب أثناء الخدمة لـ 250 موظفا وطنيا من موظفي الإصلاحيات على تقنيات استخدام القوة غير القاتلة في 14 إصلاحية في 15 مقاطعة |
Some 39,709 rural women were trained in the techniques of building their fuel saving stoves. | UN | وتم تدريب نحو 709 39 من النساء الريفيات على تقنيات بناء مواقدهن الموفرة للوقود. |
Technical assistance will also be given to train women in the techniques of international business development and in the use of credit and revolving funds and to help them form groups to pool savings and tap existing banking facilities. | UN | وستقدم أيضا مساعدة تقنية من أجل تدريب النساء على تقنيات تنمية اﻷعمال التجارية الدولية والاستفادة من الائتمان ومن الاعتمادات المالية المتجددة، ومن أجل مساعدتهن على أن ينظمن أنفسهن في مجموعات لتجميع المدخرات والاستفادة من التسهيلات المصرفية القائمة. |
training in destruction techniques of arms and ammunition will also be held for experts from Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua and Panama. | UN | كما سيجري عقد تدريب على تقنيات تدمير الأسلحة والذخائر لخبراء من بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا. |
Furthermore, senior managers should receive in-depth training in self-evaluation techniques and should be actively involved in reviewing the results of evaluations. | UN | كما أن كبار المديرين ينبغي أن يتلقوا تدريبا على تقنيات التقييم الذاتي وأن يشتركوا بنشاط في استعراض نتائج التقييمات. |
OAU and UNCTAD should also organize a seminar on commodity price risk management to familiarize senior trade officials with techniques of commodity risk management. | UN | كما أن من المقرر أن تقوم منظمة الوحدة اﻷفريقية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بتنظيم حلقة دراسية بشأن إدارة المخاطر التي تتعرض لها أسعار السلع اﻷساسية بغية إطلاع كبار المسؤولين التجاريين على تقنيات إدارة المخاطر التي تتعرض لها السلع اﻷساسية. |
For instance, in the disaster needs assessment carried out by international financial institutions and the Government of Pakistan following the floods, the proposed housing and reconstruction strategy made no mention of land ownership or tenure issues, but only focused on the techniques and costs of housing reconstruction. | UN | وعلى سبيل المثال فإنه في تقييم الاحتياجات المتعلقة بالكوارث، الذي وضعته مؤسسات دولية حكومية وحكومة باكستان عقب حدوث الفيضانات، لم تشر الاستراتيجية المقترحة للإسكان وإعادة الإعمار إلى المسائل المتعلقة بملكية الأرض أو الحيازة ولكنها ركزت فقط على تقنيات وتكاليف إعادة إعمار المساكن. |
The Preparatory Committee also decided that the following additional elements shall be part of the logo: " Durban Review Conference " and " 20012009 " , and delegated to the Bureau to agree on the technicalities of the logo in consultation with the Secretariat. | UN | كما قررت اللجنة التحضيرية أن تشكل العناصر الإضافية التالية جزءاً من هذا الرمز: " مؤتمر ديربان الاستعراضي " و " 2001-2009 " . وعهدت إلى المكتب الاتفاق على تقنيات الرمز بالتشاور مع الأمانة. |
Participants also received basic training in monitoring and reporting human rights violations. | UN | وجرى إطلاع المشاركين على تقنيات رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها. |