| OHCHR subsequently also supported the activities of the International Commission of Inquiry established by the Secretary-General at the request of the Security Council. | UN | وقدمت المفوضية بعد ذلك الدعم للجنة التحقيق الدولية التي أنشأها الأمين العام بناء على طلب مجلس الأمن. |
| Tomorrow, I expect to receive the report of the international commission of inquiry, which I established at the request of the Security Council. | UN | وإني أنتظر غدا استلام تقرير لجنة التحقيق الدولية التي أنشأتُها بناء على طلب مجلس الأمن. |
| Starting in January 2013, the reports were submitted on a quarterly basis based on the request of the Security Council | UN | وبداية من كانون الثاني/يناير 2013، أصبحت التقارير تقدم فصليا بناء على طلب مجلس الأمن |
| Preparation of 2 reports of the Secretary-General through the integrated mission planning process assessing the implementation of the incremental approach as requested by the Security Council | UN | إعداد تقريرين للأمين العام عن طريق عملية تخطيط البعثات المتكاملة لتقييم تنفيذ النهج التدريجي بناء على طلب مجلس الأمن |
| :: Preparation of 2 reports of the Secretary-General through the integrated mission planning process assessing the implementation of the incremental approach as requested by the Security Council | UN | :: إعداد تقريرين للأمين العام عن طريق عملية التخطيط المتكامل للبعثات لتقييم تنفيذ النهج المتدرج بناء على طلب مجلس الأمن |
| Morocco has since responded to the Security Council's request. | UN | وقد رد المغرب منذئذ على طلب مجلس الأمن. |
| In order to break the cycles of violence and ensure that sustainable peace takes hold in the country and the region, the Secretary-General, at the request of the Security Council and building on the initiatives of the region, has proposed a new, comprehensive approach. | UN | وحتى يتسنى كسر دوامات العنف وضمان رسوخ السلام المستدام في البلد والمنطقة، اقترح الأمين العام، بناء على طلب مجلس الأمن واستنادا إلى مبادرات المنطقة، نهجاً جديداً شاملاً. |
| The provisional agenda of a special session convened at the request of the Security Council shall be communicated to the Members of the United Nations at least fourteen days before the opening of the session. | UN | يٌبلَّغ جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية التي تُعقد بناء على طلب مجلس الأمن إلى أعضاء الأمم المتحدة قبل موعد افتتاح الدورة بما لا يقل عن أربعة عشر يوما. |
| The Court was established at the request of the Security Council by the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone. | UN | وقد أُنشئت المحكمة بناء على طلب مجلس الأمن بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
| 8. In October 1999, at the request of the Security Council (resolution 1252 (1999)), I presented a package of confidence-building measures to the parties. | UN | 8 - في تشرين الأول/أكتوبر 1999، وبناء على طلب مجلس الأمن (القرار 1252 (1999))، قدمت مجموعة من تدابير بناء الثقة إلى الطرفين. |
| In the face of these complex difficulties and insurmountable obstacles and at the request of the Security Council, Morocco at the Berlin meeting contributed both to efforts to resume the implementation of the Plan -- but in vain -- and to the initiation of a dialogue that could lead to a political solution to the dispute. | UN | وأمام هذه المصاعب التي يستعصي حلها وهذه العراقيل التي لا يمكن تجاوزها، قدمت المغرب لاجتماع برلين مساهمتها بناء على طلب مجلس الأمن لإحياء عملية تنفيذ الخطة، ولكن بدون جدوى، وكذلك لبدء حوار من شأنه أن يؤدي إلى إيجاد حل سياسي للنـزاع. |
| 1. The present report is submitted pursuant to the request of the Security Council contained in its resolution 2088 (2013). | UN | 1 - يُقدَّم هذا التقرير بناءً على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2088 (2013). |
| In that connection, he welcomed the report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318) prepared by the Secretary-General at the request of the Security Council. | UN | ورحب، في هذا الصدد، بالتقرير المتعلق بأسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318)، الذي أعده الأمين العام بناء على طلب مجلس الأمن. |
| 58. The present section of the report is in response to the request of the Security Council in its resolution 1539 (2004), paragraph 2, for the devising of an action plan for a systematic and comprehensive monitoring, reporting and compliance mechanism. | UN | 58 - هذا الفرع من التقرير مقدم بناء على طلب مجلس الأمن في الفقرة 2 من قراره 1539 (2004) وضع خطة عمل تتعلق بآلية منتظمة وشاملة للرصد والإبلاغ. |
| The report was issued on 31 January at the request of the Security Council to the Secretary-General to submit as soon as possible after the signing of the Comprehensive Peace Agreement recommendations on the size, structure and mandate of a United Nations operation that would be established in support of the implementation of the Agreement. | UN | وقد صدر التقرير في 31 كانون الثاني/يناير بناء على طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام بأن يقدم في أقرب فرصة ممكنة بعد التوقيع على اتفاق السلام الشامل، توصيات بشأن حجم وبنية وولاية عملية الأمم المتحدة المزمع إنشاؤها دعما لتنفيذ الاتفاق. |
| :: 33 briefings, requested by the Security Council, on new or anticipated developments, crisis situations and changes to the mandate of peacekeeping | UN | :: عقد 33 جلسة إحاطة بناء على طلب مجلس الأمن بشأن التطورات الجديدة أو المتوقعة، وحالات الأزمات والتغييرات في ولاية عمليات حفظ السلام |
| A monitoring and reporting mechanism has been developed within MINUSTAH, as requested by the Security Council in its resolution 1612 (2005). | UN | وبناء على طلب مجلس الأمن في قراره 1612 (2005)، جرى في نطاق البعثة وضع آلية للرصد والإبلاغ. |
| It brought together senior officials from Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Sierra Leone, as well as UNOCI and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, to launch the process of developing a security strategy for the Mano River Union, as requested by the Security Council. | UN | وضم الاجتماع كبار المسؤولين من كوت ديفوار وغينيا وليبريا وسيراليون، وكذلك مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، وذلك لتدشين عملية وضع استراتيجية أمنية لاتحاد نهر مانو، بناء على طلب مجلس الأمن. |
| As a follow-up to my address to the Security Council of 9 October 2003 and as requested by the Security Council in its Resolution 1534 of 26 March 2004, I wish to provide here an assessment of the progress made towards implementation of the completion strategy, to outline the measures taken so far and to indicate what steps remain to be taken. | UN | 1 - متابعة لخطابي أمام مجلس الأمن المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وبناء على طلب مجلس الأمن في قراره 1534 المؤرخ 26 آذار/مارس 2004، أود أن أقدم هنا تقييما للتقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الإنجاز، وتبيان التدابير التي اتخذت حتى الآن، وتوضيح الخطوات التي ينبغي اتخاذها. |
| Monitoring will be facilitated by the global indicators on the implementation of resolution 1325 (2000) prepared at the Security Council's request. | UN | ثم إن المؤشرات العالمية المتعلقة بتنفيذ القرار 1325 (2000) التي أعدت بناء على طلب مجلس الأمن ستيسر عملية الرصد. |
| 16. Following the request from the Security Council of 22 November 2006, the Commission also began the provision of technical assistance to the Lebanese authorities concerning the assassination of Pierre Gemayel on 21 November 2006. | UN | 16 - وبناء على طلب مجلس الأمن في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بدأت اللجنة أيضا في تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق باغتيال بيار الجميل في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
| 1. The present report is submitted pursuant to the request of the Security Council contained in the statement issued by its President on 26 September 2001 (S/PRST/2001/25), in which the Council requested me to keep it regularly informed of the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic and the situation in that country. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في بيانه الصادر في 26 أيلول/ سبتمبر 2001 (S/PRST/2001/25)، الذي طلب فيه المجلس إليّ أن أبقيه على علم بأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبالحالة السائدة في ذلك البلد. |