ويكيبيديا

    "على مذكرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • memorandums
        
    • memoranda
        
    • memorandum
        
    • on submissions of
        
    • diary
        
    The Secretariat vigorously pursues the negotiation and signing of the memorandums. UN وتواصل الأمانة العامة بهمة عملية التفاوض والتوقيع على مذكرات التفاهم.
    We also welcome the negotiation of specific inter-agency memorandums of understanding, defining respective responsibilities in responding to the present crisis. UN كما نرحب بالتفاوض على مذكرات تفاهم محددة مشتركة بين الوكالات تحدد مسؤولية كل منها في الاستجابة لﻷزمة الراهنة.
    memorandums of understanding have been signed in the majority of the locations for land. UN وتم التوقيع على مذكرات تفاهم في معظم المواقع من أجل الأرض.
    This new orientation was implemented through the signature of subregional memoranda of understanding under the auspices of the Programme. UN وقد تم تنفيذ هذا التوجه الجديد من خلال التوقيع على مذكرات التفاهم دون اﻹقليمية تحت رعاية البرنامج.
    memoranda of understanding /action plans agreed with all key partners by 2011 UN الاتفاق على مذكرات تفاهم/خطط عمل مع الشركاء الرئيسيين بحلول عام 2011
    Number of memorandum of understanding students who participated in the internship programme UN عدد الطلاب المنتمين إلى المؤسسات الموقعة على مذكرات التفاهم الذين شاركوا في برنامج التدريب الداخلي
    The Committee had noted that memorandums of understanding had not been signed with language institutions in all geographical regions. UN ولاحظت اللجنة أنه لم يتم التوقيع على مذكرات تفاهم مع مؤسسات لغوية في جميع المناطق الجغرافية.
    The average time taken by the United Nations for the signing of memorandums of understanding was 28 days after the required project start date and up to 36 days for countersigning by UNOPS UN متوسط الوقت الذي استغرقه توقيع الأمم المتحدة على مذكرات التفاهم بلغ 28 يوما بعد الموعد المطلوب لبدء المشروع، وصل حتى 36 يوما لتوقيع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بدوره عليها
    The lower number of approved projects stemmed from the delay in the signing of memorandums of understanding and in the identification of implementing partners. UN ويُعزى الانخفاض في عدد المشاريع الموافق عليها إلى التأخر في التوقيع على مذكرات التفاهم وفي تحديد الشركاء المنفذين.
    With the agreement of those countries, the relevant memorandums of understanding were amended. UN وجرى، بالاتفاق مع هذه البلدان، إجراء تعديلات على مذكرات التفاهم ذات الصلة.
    Appropriate memorandums of understanding and letters of assist must be negotiated, and forces must be identified, prepared and deployed. UN ويجب التفاوض على مذكرات التفاهم وطلبات التوريد المناسبة، كما يجب تحديد القوات وإعدادها ونشرها.
    Most recently, formal memorandums of understanding were signed with institutions in Turkey and Israel. UN وفي الآونة الأخيرة، جرى التوقيع على مذكرات تفاهم رسمية مع مؤسسات في تركيا وإسرائيل.
    Controls for standard memorandums of understanding for common services agreement UN ضوابط على مذكرات التفاهم الموحدة من أجل اتفاق الخدمات المشتركة
    Upon request, the Committee was provided with information on the status of signature of memorandums of understanding for peacekeeping missions (see annex III). UN وقدمت إلى اللجنة، بناء على طلبها، معلومات بشأن الوضع فيما يخص التوقيع على مذكرات التفاهم المتعلقة ببعثات حفظ السلام.
    Similarly, Nigeria has signed and is in the process of negotiating bilateral memorandums of understanding with some countries on the control of illicit drugs and financial crimes. UN كما وقعت نيجيريا، وهي في طور التفاوض، على مذكرات تفاهم ثنائية مع بعض البلدان بشأن مكافحة المخدرات والجرائم المالية.
    Legislative and executive issuances as well as memorandums of understanding and international agreements promulgated and entered into force since 1999, reviewed UN إصدارا تشريعيا وتنفيذيا علاوة على مذكرات تفاهم واتفاقات دولية صدرت ودخلت حيز النفاذ منذ عام 1999، جرى استعراضها
    Contingent-owned vehicles based on the signed memorandums of understanding with the formed police-contributing Governments UN من المركبات المملوكة للوحدات، بناء على مذكرات التفاهم الموقعة مع الحكومات التي تساهم بوحدات الشرطة المشكلة
    Conclude and sign memoranda of understanding with relevant organizations, institutions and federations; UN :: الإبرام والتوقيع على مذكرات التفاهم مع المنظمات والمؤسسات والاتحادات ذات الصلة.
    3. With current policies and rates for new memoranda of Understanding, we believe that the Organization faces four major problems: UN ٣ - ونعتقد أن المنظمة تواجه أربعة تحديات رئيسية بالنسبة لتطبيق السياسات والمعدلات الحالية على مذكرات التفاهم الجديدة:
    Myanmar had also signed memoranda of understanding with neighbouring countries on regional and subregional cooperation in the fight against narcotic drugs. UN وقد وقّعت ميانمار أيضاً على مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة بشأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة المخدرات.
    memorandum of Understanding (MoU), which charts out the modalities for collaboration on the MYPs has been signed with two RECs, the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) and the International Conference of the Great Lakes Region (ICGLR). UN وتم التوقيع مع جماعتين اقتصاديتين إقليميتين والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على مذكرات تفاهم تحدد طرائق التعاون بشأن البرامج متعددة السنوات.
    At its thirtieth session, the Committee decided to include a standard paragraph to that effect in any note verbale or letter of transmittal to the State party/complainant that sets a deadline for comments on submissions of the other party. UN وقررت اللجنة في دورتها الثلاثين إدراج فقرة موحدة بهذا المعنى في أي مذكرة شفهية أو رسالة تحال إلى الدولة الطرف/الشاكي تحدد مهلة زمنية للتعليقات على مذكرات الطرف الآخر.
    ln ninth grade, you helped the Dean's wife find her husband's diary. Open Subtitles في الصف التاسع ،قمت بمساعدة زوجة العميد فى العثور على مذكرات زوجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد