| He believed that it was necessary to look towards the future in the Middle East, which would soon be undergoing radical transformation. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأنه من الضروري التطلع نحو المستقبل في الشرق اﻷوسط الذي سيشهد في القريب العاجل عملية تحول جذري. |
| UNIDO’s transformation process must lead to the implementation of cooperation programmes for the benefit of developing countries. | UN | ورأى أن عملية تحول اليونيدو يجب أن تؤدي الى تنفيذ برامج التعاون لصالح البلدان النامية. |
| At this stage of what we see as a long transformation process in the Arab world, we thus offer to share our own experiences and lessons learned. | UN | وفي هذه المرحلة التي نرى فيها عملية تحول طويلة الأمد في العالم العربي، فإننا نعرض تقديم خبراتنا ودروسنا المستفادة. |
| :: Invite the Chair of the Sierra Leone configuration to brief the Organizational Committee on emerging lessons from the support provided to the transition of UNIPSIL and the planned transition of the Commission from Sierra Leone | UN | :: دعوة رئيس تشكيلة سيراليون إلى إحاطة اللجنة التنظيمية بالدروس المستخلصة من الدعم المقدم إلى عملية تحول مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون والانتقال المقرر للجنة من سيراليون |
| the process of transforming the United Nations must begin with a substantial change in its structure and functioning. | UN | ويتعين أن تبدأ عملية تحول الأمم المتحدة بإجراء تغيير كبير في هيكلها وطريقة مزاولة عملها. |
| It is a transition that requires that everyone concerned has to learn a new language and new way of working. | UN | فهي عملية تحول تقتضي أن يتعلم كل واحد من المعنيين بالأمر لغة جديدة وطريقة جديدة في العمل. |
| 49.8 To review the issue of involvement of a specific Party, or a group of Parties, into the process of implementation of policies and measures envisaged for developed countries listed in Annex I, while Annex I Parties undergoing the process of transition to a market economy work towards economic stabilization and sustainable economic growth. | UN | ٩٤-٨ استعراض مسألة مشاركة طرف محدد، أو مجموعة أطراف، في عملية تنفيذ السياسات والتدابير المتوخاة بالنسبة للبلدان المتقدمة المدرجة في المرفق اﻷول، بينما تعمل أطراف المرفق اﻷول التي تشهد عملية تحول إلى اقتصاد السوق على تحقيق استقرار اقتصادي ونمو اقتصادي مستدام. |
| Reconfiguration of the Mission Support Division in a shift to a supply-chain model and centralized warehousing, integrated transport and shared regional services as well as building national capacity | UN | إعادة تشكيل شعبة دعم البعثة ضمن عملية تحول إلى نموذج من نماذج سلسلة الإمدادات، والتخزين المركزي، وتكامل خدمات النقل والخدمات الإقليمية المشتركة، وكذلك بناء القدرات الوطنية |
| Since 2005, Togo has been engaged in a process of political transition and, as a consequence, the prospects for the promotion and protection of human rights are improving. | UN | ومنذ عام 2005، شرعت توغو في عملية تحول سياسي أدت إلى حدوث تحسن في إمكانية تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| As pointed out in the draft declaration and programme of action, a culture of peace is a process of individual, collective and institutional transformation. | UN | ومثلما أشير إليه في مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل، تتألف ثقافة السلام مــن عملية تحول فرديــة وجماعية ومؤسسية. |
| Over the past three years we have been engaged in a major political transformation. | UN | فعلى مدى السنوات الثلاث الماضية انخرطنا في عملية تحول سياسي كبرى. |
| The UNIDO transformation process has addressed these issues. | UN | وقد جرى في اطار عملية تحول اليونيدو تناول هذه المسائل. |
| It is part of a long-term, staged process of economic transformation that makes the best possible use of the country's factor endowment. | UN | وهو جزء من عملية تحول اقتصادي طويلة الأمد ومقسمة إلى مراحل تسخر عوامل الإنتاج المتاحة في البلد أفضل تسخير. |
| Five years ago, the United Nations began a process of profound and necessary transformation that has not been completed and that now includes areas unimagined in 1997. | UN | لقد بدأت الأمم المتحدة قبل خمس سنوات عملية تحول جذري وضروري لم تكتمل، وأصبحت الآن تشمل مجالات لم ترد على الخاطر في عام 1997. |
| Ethiopia, having embarked on a major transformation requiring massive financial resources, had decided to explore entering the international bond market. | UN | وقد شرعت إثيوبيا في عملية تحول كبرى تحتاج إلى موارد مالية جبارة وأنها قررت أن تستكشف الدخول في سوق السندات الدولية. |
| Included with those priorities is the beginning of a broader social transformation process that will include justice and land ownership, as well as an adaptation of social services. | UN | وشملت تلك الأولويات البدء في عملية تحول اجتماعي أوسع تتضمن العدالة وملكية الأراضي، فضلا عن مواءمة الخدمات الاجتماعية. |
| This period also saw a process of gradual transformation of military structures. | UN | وشهدت هذه الفترة أيضا عملية تحول تدريجي للهياكل العسكرية. |
| While the current situation could be attributed in part to the transition from an agricultural to an industrialized society, it was also the result of globalization and of flaws in the existing global financial and trading system. | UN | ولئن يمكن عزو الوضع الراهن جزئيا إلى عملية تحول المجتمع من مرحلة الزراعة إلى مرحلة الصناعة، إلا أنه ناتج أيضا من عملية العولمة وعيوب النظام التجاري والمالي العالمي القائم. |
| the transition of the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) to an effective and focused instrument for the promotion of expanded world trade has begun after a long period in which no direction was exercised. | UN | بدأت عملية تحول مركز التجارة الدولية إلى أداة فعالة ومركزة لتشجيع توسيع التجارة العالمية بعد فترة طويلة افتقر فيها إلى التوجيه. |
| The Annual Report also demonstrated the achievements of the Director-General and his staff in 1998, the year when the process of transforming UNIDO had started. | UN | ويبين التقرير السنوي أيضا انجازات المدير العام وموظفيه في عام ٨٩٩١ ، وهي السنة التي بدأت فيها عملية تحول اليونيدو. |
| My country has always counted on the invaluable cooperation of the United Nations to complete a transition process characterized by its complexity. | UN | وقــد عول بلدي دائما على تعاون اﻷمم المتحدة الذي لا يقدر بثمن من أجل إكمال عملية تحول تتميز بتعقيداتها. |
| 5. Requests the Centre against Apartheid to widen and strengthen its cooperation with the Division for the Advancement of Women of the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs of the Secretariat, with a view to creating specific programmes of assistance to South African women to enable them to participate fully in the process of transition of their country towards a non-racist democracy; | UN | ٥ - يطلب من مركز مناهضة الفصل العنصري أن يوسع ويقوي تعاون مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية باﻷمانة العامة، بغية انشاء برامج محددة لمساعدة نساء جنوب افريقيا لتمكينهن من المشاركة بصورة تامة في عملية تحول بلدهن الى بلد ديمقراطي منزه عن التمييز العنصري؛ |
| 48. During the period since the adoption of the United Nations Millennium Declaration, a shift has begun in the overall aid relationship, from a system of donor conditionality to one of recipient ownership. | UN | 48 - ومنذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية، بدأت عملية تحول في علاقة المعونة بشكل عام من نظام مشروطية المانحين إلى نظام ملكية المستفيدين. |
| This must happen through a process of transformative change. | UN | ويجب أن يتحقق ذلك عن طريق عملية تحول جذري. |