ويكيبيديا

    "عملية صنع السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the peacemaking process
        
    • the process of peacemaking
        
    In that case, the United Nations has supported the Government and people of Papua New Guinea in every step we took in the peacemaking process. UN وفي هذه الحالة، ساندت الأمم المتحدة حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة في كل خطوة اتخذناها في عملية صنع السلام.
    To achieve lasting peace, the next steps should be to address underlying grievances and to bring women, villagers, internally displaced persons and refugees into the peacemaking process. UN وعملاً على تحقيق سلام دائم، ينبغي أن تعالج الخطوات التالية المظالم الأساسية وأن تدرج النساء والقرويين والأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين في عملية صنع السلام.
    Today, there are comparatively few conflict situations which call for elections as a component of the peacemaking process. UN وليس هناك اليوم سوى القليل نسبيا من حالات الصراع التي تستدعي إجراء الانتخابات كعنصر من عناصر عملية صنع السلام.
    They are our partners in the peacemaking process. UN وهم شركاؤنا في عملية صنع السلام.
    the process of peacemaking in Somalia is at a very critical juncture. UN إن عملية صنع السلام في الصومال تمر في الوقت الراهن بمرحلة حرجة للغاية.
    In particular, we should like to stress the significant contribution of the University to the process of peacemaking in Central America. UN ونود أن نؤكد بصفة خاصة أهمية مساهمة الجامعة في عملية صنع السلام في أمريكا الوسطى.
    Human rights in the peacemaking process UN سابعا - حقوق الإنسان في عملية صنع السلام
    The present report provides an update of the situation as at 10 July 1997 and contains recommendations regarding the peacemaking process and the role of the United Nations. UN ويقدم هذا التقرير استكمالا للحالة حتى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ ويتضمن توصيات بشأن عملية صنع السلام ودور اﻷمم المتحدة.
    " In this context, the Security Council fully supports the proposals made by the Secretary-General in his report of 25 April 1997 to strengthen the involvement of the United Nations in the peacemaking process. UN " وفي هذا السياق، يعرب مجلس اﻷمن عن تأييده التام للمقترحات المقدمة من اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ من أجل تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام.
    In this regard, the Committee welcomes the draft law on women in peacemaking, which will require 25 per cent participation of women in the peacemaking process. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بمشروع القانون المتعلق بدور المرأة في صنع السلام، الذي يقضي بمشاركة المرأة بنسبة 25 في المائة في عملية صنع السلام.
    In this regard, the Committee welcomes the draft law on women in peacemaking, which will require 25 per cent participation of women in the peacemaking process. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بمشروع القانون المتعلق بدور المرأة في صنع السلام، الذي يقضي بمشاركة المرأة بنسبة 25 في المائة في عملية صنع السلام.
    The present report provides an update of the situation as at 10 January 1997 and contains recommendations regarding the peacemaking process and the role of the United Nations after the expiry of the mandate of UNOMIG. UN وهذا التقرير يتضمن استيفاء للحالة في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ ويشمل توصيات بشأن عملية صنع السلام ودور اﻷمم المتحدة عقب انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    The present report provides an update of the situation as at 14 January 1998, as well as recommendations regarding the peacemaking process and the role of the United Nations in the next few months. UN ويقدم هذا التقرير عرضا ﻵخر تطورات الحالة في ١٤ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨، باﻹضافة إلى توصيات بشأن عملية صنع السلام ودور اﻷمم المتحدة في اﻷشهر القليلة القادمة.
    “In this context, the Council fully supports the proposals made by the Secretary-General in his report of 25 April 1997 to strengthen the involvement of the United Nations in the peacemaking process. UN " وفي هذا السياق، يعرب المجلس عن تأييده التام للمقترحات المقدمة من اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ من أجل تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام.
    That being the case, the nuclear issue must not be the subject of any premature attempt to apply an agenda or timetable that does not reflect the reality in the region or the relevant priorities that govern the peacemaking process. UN ونظرا إلى أن هـذه هي الحالــة فيجب ألا تكون المسألة النوويــة موضوع أيــة محاولــة سابقــة ﻷوانهــا لتطبيــق خطة أو جدول زمنـي لا يعكس الواقـــع القائــم في المنطقة أو اﻷولويات الهامة التي تحكم عملية صنع السلام.
    Apart from leading the actual negotiation process with the ceasefire groups, the Union Peacemaking Work Committee will develop procedures for outreach to transnational groups and for the set-up and deployment of funds for encouraging the peacemaking process where necessary. UN أما لجنة العمل الاتحادية لصنع السلام، فتقوم، إلى جانب تولي قيادة عملية المفاوضات الفعلية مع الجماعات الموقعة على وقف إطلاق النار، بوضع إجراءات للتواصل مع الجماعات عبر الوطنية وتخصيص الأموال وتوزيعها لتشجيع عملية صنع السلام عند الاقتضاء.
    The debate on that issue and the content of draft resolution A/51/L.18, as well as the Secretary-General's report, reflected the advances made in the peacemaking process in Central America and the progress achieved in our efforts to fashion and consolidate a region of peace, freedom, democracy and development. UN ومناقشة تلك المسألة ومضمون مشروع القرار A/51/L.18، فضلا عن تقريــر اﻷميــن العام، أمور تظهر جوانب التقدم المحرز في عملية صنع السلام في أمريكا الوسطى، والتقدم المحرز في جهودنــا مــن أجل إيجاد وتعزيز منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية.
    3. The meeting worked towards the goals I had identified and, following informal consultations and several formal sessions, the Chairman made a statement on the final day, in which he reported that the parties had welcomed the proposals of the Secretary-General to strengthen the involvement of the United Nations in the peacemaking process aimed at achieving a comprehensive political settlement. UN ٣ - وعمل الاجتماع في سبيل تحقيق اﻷهداف التي حددتها. وعقب إجراء مشاورات غير رسمية وعقد جلسات رسمية عديدة، أدلى الرئيس ببيان في اليوم اﻷخير للاجتماع أشار فيه الى ترحيب طرفي النزاع بمقترحات اﻷمين العام لدعم مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام الرامية الى تحقيق تسوية سياسية شاملة.
    the process of peacemaking has now spread to the entire region. UN وقد امتدت عملية صنع السلام الى المنطقة برمتها.
    27. It was under these circumstances that the facilitators proposed proximity talks before the end of March to continue the process of peacemaking. UN 27 - وفي ظل هذه الظروف، اقترح الميسرون إجراء محادثات الجوار قبل نهاية آذار/مارس لمواصلة عملية صنع السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد