ويكيبيديا

    "عناصر موضوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • substantive elements
        
    • substantive components
        
    Such decisions should contain substantive elements aimed at facilitating effective implementation of the Convention, showing targets and assigned responsibilities and the expected financial implications of their implementation, as necessary. UN وينبغي أن تشمل هذه المقررات عناصر موضوعية تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية بفعالية وتبين الأهداف والمسؤوليات المسندة والآثار المالية المتوقعة المترتبة على تنفيذها، حسب الضرورة.
    It is important that during this session tangible results are achieved and that these are later reflected in a resolution that includes substantive elements to advance the process. UN ومن الأهمية بمكان أن تحرز نتائج ملموسة خلال هذه الدورة وأن تعكس هذه النتائج فيما بعد في قرار يشمل عناصر موضوعية للنهوض بالعملية.
    These initiatives are either specifically aimed at forests or contain components relevant to forests and also contain substantive elements that could be useful in a discussion on forests at the international level. UN وإما أن تستهدف هذه المبادرات الغابات بشكل محدد، أو تحتوي على عناصر ذات صلة بالغابات، كما تحتوي على عناصر موضوعية قد تكون مفيدة في إجراء مناقشة حول الغابات على الصعيد الدولي.
    The Special Rapporteur has recognized four substantive components of the right to a remedy that are applicable in cases of trafficking in persons. UN اعترفت المقررة الخاصة بأربعة عناصر موضوعية للحق في الانتصاف تنطبق في حالات الاتجار بالأشخاص.
    The New York office consists of three substantive components, the Policy Planning and Evaluation Unit, the External Relations and Information Unit, and the Regional Monitoring Unit. UN ويتألف مكتب نيويورك من ثلاثة عناصر موضوعية هي وحدة تخطيط السياسات وتقييمها ووحدة العلاقات الخارجية والمعلومات، ووحدة المراقبة اﻹقليمية.
    This included a comprehensive minority fellowship programme that contained substantive elements of economic, social and cultural rights, building minorities' capacity and skills in these areas. UN وتضمن هذا إنشاء برنامج شامل لتوفير المنح الدراسية للأقليات يحتوي على عناصر موضوعية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تحقق بناء قدرات ومهارات الأقليات في هذه المجالات.
    1. Deliberations at the fourth session of the United Nations Forum on Forests will address five thematic issues or substantive elements: UN 1 - ستتناول مداولات الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات خمس مسائل مواضيعية أو عناصر موضوعية هي:
    13. There are numerous arrangements and mechanisms, legally binding and non-legally binding, which contain forest-related substantive elements on which there is consensus. UN ٣١ - هناك عدد كبير من التدابير واﻵليات، الملزمة وغير الملزمة قانونا التي تحتوي على عناصر موضوعية تتعلق بالغابات ويوجد بشأنها توافق في اﻵراء.
    Cuba laments the fact that the draft resolution to be adopted this year omits important substantive elements that were contained in resolution 52/30 of 9 December 1997. UN وتأسف كوبا لأن مشروع القرار الذي سيعتمد هذا العام يسقط عناصر موضوعية هامة وردت في القرار 52/30 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    In September 1993, UNESCO submitted to the Secretary-General of OAU substantive elements for the elaboration of the terms of reference for the protocol on education and training. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قدمت اليونسكو إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية عناصر موضوعية لصياغة الصلاحيات المتعلقة ببروتوكول التعليم والتدريب.
    While the draft resolution might appear to merely touch on a procedural matter, it was important to request a report which referred not only to the draft resolution, but mainly to resolution 62/149, which contained substantive elements on which information was requested. UN وقالت إنه بينما قد يبدو أن مشروع القرار يتطرق فحسب إلى مسألة إجرائية، فمن المهم أن يُطلب تقرير لا يشير إلى مشروع القرار فقط، بل يشير بصفة رئيسية إلى القرار 62/149 الذي يتضمن عناصر موضوعية طُلبت بشأنها معلومات.
    Concerning Working Group II on " Elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade " , once again we hoped to conclude our work with agreed and substantive elements. UN وبخصوص الفريق العامل الثاني بشأن " عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح " ، فقد كنا نأمل مرة أخرى أن نختتم عملنا بإعداد عناصر موضوعية ومتفق عليها.
    19. Each level of the curriculum includes substantive elements designed to change attitudes and stereotypes and to recognize women's role in society. UN 19 - وأُدمجت في كل مستوى من المستويات التعليمية عناصر موضوعية تستهدف تغيير المواقف والصور النمطية والاعتراف بدور المرأة في المجتمع.
    This note focuses on the substantive elements of international arrangements and mechanisms to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests. It describes some of the numerous existing arrangements and mechanisms with components relevant to forests and/or which contain forest-related substantive elements on which there is consensus. UN تُركﱢز هذه المذكرة على العناصر الموضوعية في الترتيبات واﻵليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة؛ وتتضمن وصفا لبعض الترتيبات واﻵليات العديدة القائمة التي تنطوي على عناصر تتصل بالغابات و/أو تحتوي على عناصر موضوعية ذات صلة بالغابات ويوجد بشأنها توافق في اﻵراء.
    9. The terms of reference for the mid-term evaluation of The Strategy define six substantive elements of the evaluation, and specify the input, expected output and expected outcome under each element. UN 9- تعرِّف اختصاصات تقييم منتصف المدة للاستراتيجية ستة عناصر موضوعية للتقييم، وتحدد المدخلات والنواتج والنتائج المتوقعة بموجب كل عنصر().
    Draft decisions prepared at sessions held in conjunction with ordinary sessions of the COP, where necessary, for consideration and adoption by the COP, containing substantive elements to facilitate effective implementation of the Convention, showing targets and assigned responsibilities and the expected financial implications of their implementation, as necessary. UN (ب) مشاريع مقررات تُعدّ، في حالة الضرورة، في الدورات التي تعقد بالتلازم مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، وتُقدم إلى المؤتمر كي ينظر فيها ويعتمدها؛ وهي مشاريع مقررات تتضمن عناصر موضوعية لتيسير تنفيذ الاتفاقية بفعالية وتبين الأهداف والمسؤوليات المسندة والآثار المالية المتوقعة لتنفيذها، حسب الضرورة.
    It was proposed that subparagraph 23C (a) should be the key requirement for a collective proceeding and that since subparagraphs (b), (c) and (d) were procedural matters that might not always be present in proceedings otherwise regarded as collective, they should therefore not be considered substantive elements of a collective proceeding. UN واقتُرح أن تكون الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 23 جيم هي الشرط الأساسي للإجراء الجماعي، وألا تُعتبَر الفقرات الفرعية (ب) و(ج) و(د) عناصر موضوعية للإجراء الجماعي، لأنها تتناول مسائل إجرائية قد لا تكون موجودة دائماً في إجراءات يمكن اعتبارها، لولا ذلك، إجراءات جماعية.
    The Special Rapporteur has recognized four substantive components of the right to a remedy that are applicable in cases of trafficking in persons: restitution, rehabilitation, compensation and satisfaction and guarantees of non-repetition. UN وقد اعترفت المقرِّرة الخاصة بأربعة عناصر موضوعية للحقِّ في الانتصاف، تنطبق في حالات الاتجار بالأشخاص، هي ردُّ الحقوق، وإعادة التأهيل، والتعويض والترضية، وضمانات عدم التكرار().
    The provision would ensure the inclusion of such substantive components as disarmament, demobilization and reintegration, police, law/judicial and corrections ($95,000), fees for website monitoring ($30,000) and user licenses for the air transport system ($150,000). UN وسيكفل الاعتماد إدراج عناصر موضوعية مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والشرطة، والجهات القانونية/القضائية، والإصلاحيات (000 95 دولار)، ورسوم رصد المواقع الإلكترونية (000 30 دولار) ورخص المستخدمين لنظام النقل الجوي (000 150 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد