ويكيبيديا

    "عن الإفلات من العقاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on impunity
        
    • the impunity
        
    • result in impunity
        
    Statistics on impunity in respect of the killing of journalists should be provided together with figures on impunity for killings in general in a particular society, to allow comparison. UN وينبغي تقديم إحصاءات عن الإفلات من العقاب فيما يتعلق بقتل الصحفيين إلى جانب تقديم أرقام عن الإفلات من العقاب في حالات القتل بصورة عامة في مجتمع معين، بغية التمكين من المقارنة.
    My Office and the Economic Community of West African States also organized a Conference on impunity, Justice and Human Rights bringing together Ministers of Justice, Chief Justices and civil society representatives from the region. UN ونظم مكتبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤتمراً عن الإفلات من العقاب والعدالة وحقوق الإنسان، شارك فيه وزراء العدل ورؤساء القضاة وممثلو المجتمع المدني من المنطقة.
    Taking note of the report of the SecretaryGeneral on impunity (E/CN.4/2003/97) and noting all previous United Nations reports on the issue of impunity, UN وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن الإفلات من العقاب (E/CN.4/2003/97)، وتلاحظ جميع تقارير الأمم المتحدة عن مسألة الإفلات من العقاب،
    Taking note of the report of the SecretaryGeneral on impunity (E/CN.4/2001/88 and Corr.1), UN وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن الإفلات من العقاب (E/CN.4/2001/88)،
    The United States Government will be the only party responsible for any violent incident resulting from the impunity with which provocative groups are allowed to threaten the security and protection of the Mission of Cuba and to hinder the normal performance of its functions. UN وستكون حكومة الولايات المتحدة الطرف الوحيد المسؤول عن أي حادث عنف ينجم عن الإفلات من العقاب الذي يسمح للجماعات الاستفزازية أن تهدد أمن وحماية بعثة كوبا وأن تعوق سير عملها العادي.
    Support for reconciliation is more qualified and there is particular concern that it should not result in impunity. UN وهناك تحفظ أكبر بصدد دعم المصالحة وشواغل خاصة من أن لا تسفر عن الإفلات من العقاب.
    Taking note of the report of the SecretaryGeneral on impunity (E/CN.4/2002/102 and Add.1), UN وإذ تحيط علماً أيضاً بتقرير الأمين العام عن الإفلات من العقاب (E/CN.4/2002/102 وAdd.1)،
    Taking note of the report of the SecretaryGeneral on impunity (E/CN.4/2002/102 and Add.1), UN وإذ تحيط علماً أيضاً بتقرير الأمين العام عن الإفلات من العقاب (E/CN.4/2002/102 وAdd.1)،
    E. Study on impunity 21 10 UN هاء - دراسة عن الإفلات من العقاب 21 10
    E. Study on impunity UN هاء - دراسة عن الإفلات من العقاب
    8. Takes note of the opening of the trial of some members of the Forces républicaines de Côte d'Ivoire and of the holding in Yamoussoukro, from 21 to 23 February 2013, of an international conference on impunity, organized by the Independent Expert; UN 8- يحيط علماً ببدء محاكمة بعض عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار، وعقد مؤتمر دولي عن الإفلات من العقاب نَظّمه الخبير المستقل في ياموسوكرو في الفترة من 21 إلى 23 شباط/فبراير 2013؛
    8. Takes note of the opening of the trial of some members of the Forces républicaines de Côte d'Ivoire and of the holding in Yamoussoukro, from 21 to 23 February 2013, of an international conference on impunity, organized by the Independent Expert; UN 8- يحيط علماً ببدء محاكمة بعض عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار، وعقد مؤتمر دولي عن الإفلات من العقاب نَظّمه الخبير المستقل في ياموسوكرو في الفترة من 21 إلى 23 شباط/فبراير 2013؛
    15. Presenting his paper on impunity as a challenge to democracy, human rights and the rule of law, Dr. Lyal S. Sunga, offered an analysis of the conceptual, logical and normative interrelationship between democracy, human rights and the rule of law. UN 15- قدم الدكتور ليال س. سونغا، أثناء عرضه للورقة التي أعدها عن الإفلات من العقاب كتحدٍ من التحديات أمام الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون، تحليلاً للترابط المفاهيمي والمنطقي والمعياري بين الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    48. From 2 to 4 December, UNOWA, in collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), ECOWAS, the African Union, the Mano River Union and the International Organization of La Francophonie, organized a regional conference on impunity, justice and human rights in West Africa, in Bamako. UN 48 - وفي الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر، نظّم المكتب، في باماكو، مالي بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي واتحاد نهر مانو والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، مؤتمرا إقليميا عن الإفلات من العقاب والعدالة وحقوق الإنسان في غرب أفريقيا.
    Another issue needing a response is that of accountability and responsibility with regard to the impunity which has been enjoyed for so long by those at the top and related officialdom. UN وثمة قضية أخرى تحتاج إلى معالجتها وهي قضية المساءلة والمسؤولية عن الإفلات من العقاب التي يتمتع بها منذ أمد بعيد الأشخاص الذين يوجدون في قمة السلم الهرمي والمسؤولون ذو الصلة.
    Last and most importantly, such agreements should not result in impunity. UN أخيراً، وهو الأهم، ينبغي ألا تسفر هذه الاتفاقات عن الإفلات من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد