ويكيبيديا

    "عن ثقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • confident
        
    • trusted
        
    • the confidence
        
    • in confidence
        
    • about confidence
        
    • 's trust
        
    • s confidence
        
    • confidence in
        
    • full confidence
        
    His Government was confident that the Centre would receive assistance from the Department of Peace-keeping Operations (DPKO) and countries with experience in that field. UN وأعرب عن ثقة حكومته في أن المركز سيتلقى المساعدة من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البلدان التي لها خبرة في ذلك المجال.
    The European Union was confident that the delay would not adversely affect the reform process already under way. UN وأعرب عن ثقة الاتحاد اﻷوروبي في أن هذا التأخير لن يضر بعملية اﻹصلاح التي بدأت بالفعل.
    His delegation was confident that UNIDO could meet its objectives of achieving poverty alleviation and building a sound foundation for sustainable development. UN وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن لليونيدو أن تحقق أهدافها المتمثلة بتخفيف الفقر وبناء أساس سليم للتنمية المستدامة.
    His delegation trusted that agreement could be reached soon and would await the new proposal by the host Government with interest. UN وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن التوصل إلى اتفاق قريبا، وأنه سينتظر باهتمام العرض الجديد الذي تقدمه الحكومة المضيفة.
    His delegation trusted that the draft comprehensive convention on international terrorism could be completed during the current session. UN وأعرب عن ثقة وفده بأن مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي يمكن إتمامه خلال الدورة الحالية.
    We believe that this represents the confidence and credit that Member States have in the Fund. UN ونعتقد أن هذا إعراب عن ثقة الدول الأعضاء بالصندوق.
    His delegation was confident that in 1998 the Committee on Information would be able to intensify its far-reaching efforts. UN وأعرب عن ثقة وفد بلده في أن تتمكن اللجنة في عام ١٩٩٨ من تكثيف جهودها الطموحة.
    His delegation was confident that the Commission would, upon second reading, further clarify and strengthen the law. UN وأعرب عن ثقة وفده من أن اللجنة سوف تقوم في القراءة الثانية بزيادة توضيح القانون وتعزيزه.
    The Asian Group was confident that the new Director-General would also pursue that cause with devotion and dynamism. UN وأعرب عن ثقة المجموعة اﻵسيوية في أن المدير العام الجديد سوف ينصر تلك القضية أيضا بتفانٍ ودينامية.
    His delegation was confident that the agreed framework for strengthening the review process would provide a mechanism for facilitating the implementation of the Review Conference's decisions. UN وأعرب عن ثقة وفد بلده في أن يوفر الإطار المتفق عليه لتعزيز علمية الاستعراض آلية لتسهيل تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي.
    His delegation was confident that the people of Palestine would soon regain all its territory. UN وأعرب عن ثقة وفد بلده في أن شعب فلسطين سيستعيد قريباً جميع أراضيه.
    His delegation was confident that the target date could be met and would cooperate fully in that effort. UN وأعلن عن ثقة وفده في إمكانية بلوغ القصد في التاريخ المستهدف، وقال إن وفده سيتعاون على نحو كامل في هذا المسعى.
    Having heard nothing more substantive than rumours about the progress of the capital master plan, it was confident that the Secretariat would present a progress report in accordance with the relevant resolution of the General Assembly. UN وأعرب عن ثقة وفده، الذي لم تبلغه سوى شائعات عن التقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، في أن الأمانة العامة ستقدّم تقريرا مرحليا وفقا لقرار الجمعية العامة المتعلّق بهذا الأمر.
    The Group trusted that that omission would be rectified. UN وأعربت عن ثقة المجموعة في تصحيح إغفال هذا.
    His delegation trusted that the Working Group on Contingent-Owned Equipment would address those concerns. UN وأعرب عن ثقة وفده في أن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات سيعالج تلك الشواغل.
    His delegation trusted that the document would be implemented with the flexibility needed to ensure success. UN وأعرب عن ثقة وفد جامايكا في تنفيذ وثيقة الإطار بالمرونة اللازمة لضمان النجاح.
    The Committee trusted that such intergovernmental reviews would become much more extensive and involve all relevant specialized bodies. UN وأعرب عن ثقة اللجنة في أن مثل تلك الاستعراضات الحكومية الدولية ستصبح أكثر توسعا وستضم جميع الهيئات المتخصصة ذات الصلة.
    In that connection, it trusted that addendum II to the Memorandum of Understanding with the Government of Italy, which provided for the transfer of three new buildings to the Base, would be signed expeditiously. UN وأعربت في هذا الصدد عن ثقة اللجنة من أنه سيتم على وجه السرعة توقيع الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم مع حكومة إيطاليا التي تنص على تحويل ثلاثة مباني جديدة إلى قاعدة اللوجستيات.
    That honour expressed the confidence of the whole world in our Organization. UN إن ذلك التشريف تعبير عن ثقة العالم كله في منظمتنا.
    He knows he can't tell anyone what you orthe police have told him in confidence. Open Subtitles ما أخبرته أنت أو الشرطة عن ثقة
    Lying is all about confidence. Open Subtitles الكذب كلّ شيء عن ثقة.
    I wish once again, very loudly, to declare Kosovo's trust and conviction that the ruling will be free, fair, unbiased and just. UN وأود، مرة أخرى، أن أعلن بصوت عال جدا عن ثقة كوسوفو واقتناعها بأن الحكم سيكون حرا ومنصفا وغير متحيز وعادلا.
    Let me conclude by expressing once again my delegation's confidence in translating our global agenda into action within the next 12 months. UN وأود أن أختم بالإعراب مجدداً عن ثقة وفدي في ترجمة برنامجنا العالمي إلى عمل في غضون الاثني عشر المقبلة.
    I wish to express my delegation's full confidence that you will be able to guide the meeting to a successful conclusion. UN وأود أن أعرب عن ثقة وفدي الكاملة بأنكم ستتمكنون من توجيه الجلسات نحو نهاية ناجحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد