| Meanwhile, public financing is dwarfed by private funding flows to developing countries, whether through investments, migrants' remittances or philanthropy. | UN | وفي الوقت نفسه، تتضاءل مصادر التمويل العام أمام تدفقات التمويل الخاص إلى البلدان النامية، سواء عن طريق الاستثمارات أو تحويلات المهاجرين أو المؤسسات الخيرية. |
| Sometimes the purpose of the tax benefits granted is to stimulate the national, regional or local economy through investments or to encourage more expenditures for research and development activities. | UN | وفي بعض اﻷحيان، يكون الغرض من المزايا الضريبية الممنوحة هو تنشيط الاقتصاد الوطني أو اﻹقليمي أو المحلي عن طريق الاستثمارات أو تشجيع بذل مزيد من النفقات على أنشطة البحث والتطوير. |
| b. Activities under the trans-European railway project will continue to examine infrastructural and organizational problems in the rail sector, as well as possibilities for the improvement of the current situation in rail transport in the countries of central and eastern Europe through investments and organizational measures. | UN | ب - سوف يتواصل، في إطار اﻷنشطة المضطلع بها ضمن مشروع السكة الحديدية العابرة ﻷوروبا، بحث المشاكل البنيوية والتنظيمية في قطاع السكك الحديدية، إضافة إلى إمكانيات تحسين الحالة الراهنة للنقل بالسكك الحديدية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية عن طريق الاستثمارات والتدابير التنظيمية. |
| His Government guaranteed women’s participation in all areas of activity through investments and practical measures such as the operation, at State expense, of day-care centres in all workplaces and the introduction of special rules on women’s working hours. | UN | إن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعمل على كفالة وجود المرأة في جميع قطاعات النشاط عن طريق الاستثمارات وعدد معين من التدابير العملية، مثل إدارة دور لرعاية اﻷطفال في جميع أماكن العمل على نفقة الدولة، ووضع نظام خاص لساعات عمل المرأة. |
| b. Activities under the trans-European railway project will continue to examine infrastructural and organizational problems in the rail sector, as well as possibilities for the improvement of the current situation in rail transport in the countries of central and eastern Europe through investments and organizational measures. | UN | ب - سوف يتواصل، في إطار اﻷنشطة المضطلع بها ضمن مشروع السكة الحديدية العابرة ﻷوروبا، بحث المشاكل البنيوية والتنظيمية في قطاع السكك الحديدية، إضافة إلى إمكانيات تحسين الحالة الراهنة للنقل بالسكك الحديدية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية عن طريق الاستثمارات والتدابير التنظيمية. |
| BASF had launched an SME innovation fund of 15 million euros in 1998 to encourage innovation through investments in technology, support of start-ups and expansion of existing companies. | UN | وقد أنشأت الشركة صندوقاً للابتكارات الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بمبلغ 15 مليون يورو في عام 1998 لتشجيع الابتكار عن طريق الاستثمارات في التكنولوجيا ودعم الشركات الناشئة وتوسيع الشركات الموجودة. |
| Infrastructural and organizational problems in the rail sector will be examined, as well as possibilities for the improvement of the current situation in rail transport in the countries of central and eastern Europe through investments and organizational measures. | UN | وسوف يتم بحث المشاكل المتصلة بالبنية اﻷساسية والمشاكل التنظيمية في قطاع السكك الحديدية، فضلا عن بحث اﻹمكانيات من أجل تحسين الحالة الراهنة في النقل بالسكك الحديدية في بلدان وسط أوروبا وشرقيها عن طريق الاستثمارات وتدابير تنظيمية. |
| Infrastructural and organizational problems in the rail sector will be examined, as well as possibilities for the improvement of the current situation in rail transport in the countries of central and eastern Europe through investments and organizational measures. | UN | وسوف يتم بحث المشاكل المتصلة بالبنية اﻷساسية والمشاكل التنظيمية في قطاع السكك الحديدية، فضلا عن بحث اﻹمكانيات من أجل تحسين الحالة الراهنة في النقل بالسكك الحديدية في بلدان وسط أوروبا وشرقيها عن طريق الاستثمارات وتدابير تنظيمية. |
| New technologies are frequently introduced and promoted by members of national diaspora communities, both directly through networks and indirectly through investments financed from remittances. | UN | 35- وغالباً ما يَجلب أعضاء جاليات المغتربين الوطنية تكنولوجيات جديدة ويروجون لها، سواء بشكل مباشر عن طريق الشبكات أم بشكل غير مباشر عن طريق الاستثمارات الممولة بالتحويلات النقدية. |
| People-oriented, through investments in training and alignment of promotion with merit; and | UN | (د) التوجه نحو البشر، عن طريق الاستثمارات في التدريب وربط الترقي بالجدارة؛ |
| More attention needs to be paid to responses to emerging epidemics of injecting drug use in many African countries and greater support needs to be given, through investments, in the collection of data required to inform the development of HIV prevention, treatment, care and support initiatives, decisions on resource allocation and methods of delivering comprehensive services. | UN | كما يجب توجيه انتباه أكبر إلى التصدي للأوبئة الناشئة المرتبطة بتعاطي المخدرات بالحَقن في العديد من البلدان الأفريقية، وتوفير دعم أكبر، عن طريق الاستثمارات في هذا المجال، لجمع البيانات اللازمة لكي يكون إعداد المبادرات المعنية بالوقاية والعلاج والرعاية والدعم الخاصة بالأيدز، واتخاذ القرارات بشأن تخصيص الموارد وأساليب تقديم الخدمات الشاملة، بناء على المعرفة. |