However, the UNDP office in Bujumbura had officially informed the Government of Burundi of its intention to integrate with the centre. | UN | بيد أن مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بوجومبورا أبلغ حكومة بوروندي رسميا عن عزمه على الاندماج في المركز. |
The sponsor delegation announced its intention to conduct informal consultations on the revised working paper and to take into account all concrete suggestions presented by other delegations regarding the text. | UN | وأعلن الوفد الذي تبنى الورقة عن عزمه على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن ورقة العمل المنقحة وعلى مراعاة جميع الاقتراحات المحددة المقدمة من الوفود الأخرى بشأن النص. |
The Congo reaffirmed its commitment to the universal periodic review mechanism, and expressed its determination to live up to all its international obligations. | UN | وأكد الكونغو مجدداً التزامه بآلية الاستعراض الدوري الشامل، وأعرب عن عزمه على الوفاء بجميع التزاماته الدولية. |
Expressing its determination to do everything possible to end the suffering of the people of Darfur, | UN | وإذ يعرب عن عزمه على القيام بكل ما يمكن من أجل وضع حد لمعاناة أهل دارفور، |
President Kabila has stated his intention to convene a round table to review progress and identify obstacles to achieving the Government's principal development goals. | UN | وأعرب الرئيس كابيلا عن عزمه على عقد اجتماع مائدة مستديرة لاستعراض التقدم المحرَز وتحديد العقبات التي تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية للحكومة. |
During the meeting, the President expressed his intention to strengthen cooperation between the countries of the region, in particular the French Pacific Territories of French Polynesia and New Caledonia. | UN | وخلال الاجتماع، أعرب الرئيس عن عزمه على تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة، لا سيما بين إقليمي بولينيزيا وكاليدونيا الجديدة الفرنسيين الموجودين في منطقة المحيط الهادئ. |
A total of 44 countries joined the Leading Group and 17 signalled their intention to introduce an air-ticket solidarity levy at the Paris Conference. | UN | وقد انضم ما مجموعه 44 بلدا للفريق الرائد، وأعرب 17 بلدا في مؤتمر باريس عن عزمه على فرض رسوم تكافل على تذاكر الطيران. |
He also spoke about his determination to fight terrorism " under all circumstances and from any source " , saying, " We do this for our own people because we must, not because it is a political requirement " . | UN | كما تكلم عن عزمه على مكافحة الإرهاب " في ظل كل الظروف ومن أي مصدر أتى " ، قائلا، " إننا نقوم بذلك لمصلحة شعبنا بالذات لأنه يجب علينا ذلك، وليس لأنه مطلب سياسي " . |
Special Political Questions (Office of the Coordinator of Assistance for the Reconstruction and Development of Lebanon) 2.124 The Secretary-General, in his report to the General Assembly (A/49/388), expressed his determination that the United Nations system should continue to play a role in support of national objectives and programmes of national reconstruction and sustained development in Lebanon. | UN | المسائل السياسية الخاصة )مكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته( ٢-٤٢١ أعرب اﻷمين العام، في تقريره الى الجمعية العامة (A/49/388)، عن عزمه على ضرورة أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور في مساندة اﻷهداف والبرامج الوطنية الخاصة بالتعمير والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني في لبنان. |
The Government's step was welcomed by the Security Council, which stated its intention to follow closely the implementation of the instructions. | UN | ورحب مجلس اﻷمن بالخطوة التي اتخذتها الحكومة، وأعرب عن عزمه على متابعة تنفيذ التعليمات عن كثب. |
— Exerts influence on a company to make it raise the prices of its products or services or to discourage it from carrying out its intention to reduce its prices; | UN | ● الضغط على مشروع ما لكي يزيد أسعار منتجاته أو خدماته أو لكي يتراجع عن عزمه على خفض اﻷسعار؛ |
The Council expresses its intention to keep the situation under review. | UN | ويعرب المجلس عن عزمه على إبقاء الوضع قيد الاستعراض. |
That delegation also announced its intention to contribute financially to the promotion of subregional South-South cooperation. | UN | وأعلن نفس الوفد عن عزمه على المساهمة المالية في تعزيز التعاون دون اﻹقليمي بين بلدان الجنوب. |
The Presidency announced its intention to pursue this matter and indicated that it would wish to meet again with the Co-Chairmen. | UN | وأعلن مجلس الرئاسة عن عزمه على متابعة هذه المسألة وأشار الى أنه يود أن يجتمع مرة أخرى مع الرئيسين المشاركين. |
Expressing its determination to do everything possible to end the suffering of the people of Darfur, | UN | وإذ يعرب عن عزمه على القيام بكل ما يمكن من أجل وضع حد لمعاناة أهل دارفور، |
" (c) The statement made by the President of the Security Council (S/25036), in which the Security Council expressed its determination to consider this matter further, | UN | " )ج( بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن (S/25036) الذي أعرب مجلس اﻷمن فيه عن عزمه على مواصلة النظر في هذه المسألة، |
The ADP expressed its determination to complete its work as early as possible and no later than 2015. | UN | 19- وأعرب الفريق عن عزمه على إكمال عمله في أقرب وقت ممكن وفي أجل أقصاه عام 2015. |
In the resolution, the Council also affirmed that it would keep the country's actions under continuous review and expressed its determination to take further significant measures in the event of a further launch or nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وأكد المجلس أيضا في القرار أنه سيبقي تصرفات البلد قيد الاستعراض المستمر، وأعرب عن عزمه على اتخاذ تدابير مهمة أخرى في حال قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعملية إطلاق أو تجربة نووية أخرى. |
During the meeting, the President expressed his intention to strengthen cooperation between the countries of the region, in particular the French Pacific Territories of French Polynesia and New Caledonia. | UN | وخلال الاجتماع، أعرب الرئيس عن عزمه على تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة، لا سيما بين إقليمي بولينيزيا وكاليدونيا الجديدة الفرنسيين الموجودين في منطقة المحيط الهادئ. |
He expressed his intention to continue further regional consultations, including with Saudi Arabia. | UN | وأعرب عن عزمه على مواصلة المشاورات الإقليمية، بما في ذلك مع المملكة العربية السعودية. |
He indicated that he planned to address to each leader a letter in identical terms expressing his intention to proceed on this basis, describing the clarifications concerned and seeking their cooperation in this endeavour. | UN | وأشار إلى أنه يعتزم توجيه رسالة بعبارات متطابقة إلى كل من الزعيمين يعرب فيها عن عزمه على المضي قدما على هذا اﻷساس، مبيناً الايضاحات المعنية وملتمسا تعاونهما في هذا المسعى. |
A total of 18 countries indicated their intention to do so. | UN | وقد أفصح ما مجموعه 18 بلداً عن عزمه على القيام بذلك. |
77. Within the community of Haitian and Dominican workers who harvest the sugar cane, there is concern about plans to privatize the sector, despite the assurances of the Director—General of the National Sugar Council about his determination to take measures to make hiring more transparent, with six—month contracts and a minimum wage. | UN | ٧٧- وفي داخل مجموعة العمال الهايتيين والدومينيكيين الذين يحصدون قصب السكر يسود القلق من خطط تحويل هذا القطاع إلى القطاع الخاص رغم تأكيدات المدير العام للمجلس الوطني للسكر عن عزمه على اتخاذ تدابير تجعل استئجار العمال أكثر شفافية، بإعطائهم عقود لمدة ستة شهور، وحدا أدنى من اﻷجر. |
2.124 The Secretary-General, in his report to the General Assembly (A/49/388), expressed his determination that the United Nations system should continue to play a role in support of national objectives and programmes of national reconstruction and sustained development in Lebanon. | UN | ٢-٤٢١ أعرب اﻷمين العام، في تقريره الى الجمعية العامة (A/49/388)، عن عزمه على ضرورة أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور في مساندة اﻷهداف والبرامج الوطنية الخاصة بالتعمير والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني في لبنان. |