| And neither of you saw anything unusual before he collapsed? | Open Subtitles | وكلاكما لم تريا شئ غير معتاد قبل أن يسقط؟ |
| As regards the form, namely the form of a resolution, some representatives supported it while others found it unusual or premature. | UN | ومن حيث الشكل، أي اﻷخذ بشكل قرار، أعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لذلك، بينما رأى أخرون أنه غير معتاد أو سابق ﻷوانه. |
| The documents were misfiled, and this was considered highly unusual. | UN | وحُفظت المستندات في غير موضعها، وهو أمر غير معتاد إلى حد بعيد. |
| Did you have anything unusual to eat or drink? | Open Subtitles | تسمم غذائي؟ هل تناولتِ أي شيء غير معتاد على الطعام أو الشراب؟ |
| I mean he didn't show for work, which is really unusual. | Open Subtitles | أنا أعني انه لم يأتي للعمل، وهو أمر غير معتاد حقًا. |
| We're doing something unusual and I can't have you screwing it up. | Open Subtitles | سنقوم بشيء غير معتاد ولن أسمح لك بإفساد الأمر. |
| It would be odd if the didn't, because with six billion people in the world there are so many opportunities for something really unusual to happen, we would expect it to happen to some of them. | Open Subtitles | سيكون من الغريب أن لم تحدث، لأنه مع 6 مليار شخص في العالم، هناك الكثير من الفرص لشيء غير معتاد حقاً بأن يحدث، |
| That's unusual for someone engaged in this type of behavior. | Open Subtitles | وهذا أمر غير معتاد لشخص شارك في هذا النوع من السلوك |
| Did the boys dine anywhere unusual lately? | Open Subtitles | هل تناول الأولاد العشاء بأي مكان غير معتاد مؤخراً ؟ |
| There was nothing unusual about his appearance, his demeanour? | Open Subtitles | ألم يكن هناك شئ غير معتاد بمظهره أو سلوكه؟ |
| Which is unusual to do from that side. | Open Subtitles | والذي هو غير معتاد أن تفعله في هذا الجانب |
| A dormancy period of 15 years is highly unusual. | Open Subtitles | لكن إن كان نفس الجاني فترة خمول لمدة 15 عاما أمر غير معتاد جدا |
| We just want to know if you saw Anything, heard anything unusual. | Open Subtitles | ولكننا نريد معرفة إن كنت قد رأيت شيئاً أو سمعت شيئاً غير معتاد هذا كل ما في الأمر |
| Actually they ran out of the organic partridge, which is unusual because the delivery from | Open Subtitles | في الواقع لقد نفذ الحجل العضوي لديهم وهو أمر غير معتاد لأن التسليم من |
| Uh, nothing unusual on the military server, but I... just got a hit off his personal e-mail account. | Open Subtitles | لا يوجد شئ غير معتاد على مخدم الجيش ولكن حصلت على شئ من على حسابه الالكترونى الشخصى |
| Not unusual for a witness to change his mind. | Open Subtitles | ليس شيء غير معتاد بالنسبة لشاهد أن يغير شهادته |
| It's sub-par. It's unusual for you. | Open Subtitles | إنّها دون المستوى، هذا غير معتاد بالنّسبه لكِ |
| Today's pattern of cell use was unusually silent until she made a call about a half-hour ago. | Open Subtitles | إستخدام النقال اليوم كان معدومًا تمامًا بشكل غير معتاد حتى قامت بإتصال منذ نصف ساعة |
| Well, yeah, I think he got into it pretty good tonight with Goyo, but, you know, nothing out of the ordinary. | Open Subtitles | حسنا , اجل , اعتقد انه حدث شئ ما الليله مع جويو ولكن كما تعلمو ليس شيئا غير معتاد |
| I told you. I'm not used to being around guns. | Open Subtitles | لقد اخبرتك، انا غير معتاد على التواجد بجوار الاسلحة |
| Your honor , I know this is highly irregular, | Open Subtitles | إنّ هذا غير معتاد نهائياً يا سيّدتي القاضية.. |
| General Hammond, I am unfamiliar with Earth protocol. | Open Subtitles | جنرال هاموند أَنا غير معتاد على بروتوكول كوكب الأرضِ |
| But the cause, it's not familiar to me. | Open Subtitles | لكن السبب, غير معتاد بالنسبة لي |
| Then in an extraordinary move, the company bought the bonds back at a substantially reduced price, making over $77 million | Open Subtitles | و في تعامل غير معتاد قامت الشركة بشراء الأسهم ثانية بعد انخفاض الأسعار لتجني ربحا قيمته 77مليون دولار |