| Accordingly, free-of-charge legal assistance is available to Belgian citizens and foreigners alike. | UN | ولذلك فإن المساعدة القضائية المجانية تُقدّم إلى الأجانب شأنهم شأن المواطنين. |
| assistance is thus provided upon request by and with the full participation and involvement of the competent authorities of countries. | UN | وعليه، فإن المساعدة تقدّم بناء على طلب السلطات المختصة في البلد وبمشاركتها وضلوعها كليا. |
| Emergency financial assistance is also available to people in financial crisis or extreme need. | UN | كذلك، فإن المساعدة المالية في حالات الطوارئ متاحة لﻷشخاص الذي يعانون من أزمة مالية أو من عوز شديد. |
| That is why the assistance provided by international financial institutions is so important for countries with economies in transition. | UN | ولهذا فإن المساعدة التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية هامة جدا للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
| Assistance from the international community is crucial, and so is the role of the United Nations in advocating and coordinating the assistance. | UN | لذا فإن المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي هامة للغاية، وكذلك دور اﻷمم المتحدة في الدعوة إلى المساعدة وتنسيقها. |
| Furthermore, free legal aid is available to everyone receiving below a specific income, including victims of domestic violence. | UN | علاوة على ذلك، فإن المساعدة القانونية المجانية متاحة لكل من يتقاضى أقل من دخل معين، بمن في ذلك ضحايا العنف المنزلي. |
| Finally, the assistance will contain a seminar on lessons learned, with the aim of reviewing the progress made in executing the improvement plan. | UN | وأخيرا، فإن المساعدة ستشمل حلقة دراسية عن الدروس المستفادة، وذلك بهدف استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة التحسين. |
| assistance is available to single parents. | UN | كذلك فإن المساعدة المتاحة لحالات الوالد الوحيد. |
| United Nations development assistance is therefore an important tool in enhancing development. | UN | ولذا فإن المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة تُعد أداة هامة في تعزيز التنمية. |
| In this respect, technical and financial assistance is needed in order to develop and expand Sudan's agricultural sector. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المساعدة التقنية والمالية مطلوبة لتنمية وتوسيع قطاع الزراعة للسودان. |
| Given the urgent needs of the Afghan people, humanitarian assistance is an absolute priority. | UN | ونظرا للاحتياجات الملحة للشعب الأفغاني، فإن المساعدة الإنسانية تظل أولوية مطلقة. |
| However, contributions to the Trust Fund are very limited and, as a result, little assistance is provided to developing countries. | UN | بيد أن التبرعات للصندوق الاستئماني محدودة جدا، ومن ثم فإن المساعدة التي تقدم الى البلدان النامية قليلة. |
| assistance is therefore often outside the regular programme of data collection already existing in the country. | UN | ولذلك، فإن المساعدة كثيرا ما تقدم خارج البرنامج العادي لجمع البيانات الجاري تنفيذه فعلا في القطر. |
| Outside assistance is therefore necessary in a number of areas in order to build our capacities to better meet the challenges of poverty. | UN | ولذلك فإن المساعدة الخارجية ضرورية لعدد من المجالات من أجل بناء قدراتنا لمواجهة تحديات الفقر على نحو أفضل. |
| In addition, technical and financial assistance is required to ensure that its political agenda is realized. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المساعدة التقنية والمالية مطلوبة لضمان تنفيذ البرنامج السياسي للمبادرة. |
| In this, the assistance of parliamentarians will be valuable. | UN | وفــي هــذا الصدد، فإن المساعدة التي يقدمهــا البرلمانيون عظيمة القيمة. |
| the assistance extended by the Security Council, consisting of the dispatch of the Special Mission, was thus explicitly motivated by the economic difficulties suffered by Zambia as a consequence of its implementation of the economic sanctions. | UN | ومن ثم فإن المساعدة التي قدمها مجلس اﻷمن، والتي تشمل إيفاد بعثة خاصة، كان الدافع وراءها صراحة الصعوبات الاقتصادية التي عانتها زامبيا نتيجة تنفيذها للجزاءات الاقتصادية. |
| the assistance rendered by the Netherlands authorities and, in particular, the General Director of the host prison, to secure the recruitment and training of Netherlands and international staff for the Detention Unit is noted with gratitude. | UN | وفي هذا الشأن فإن المساعدة التي قدمتها السلطات الهولندية، وبخاصة المدير العام للسجن المضيف، لتيسير تعيين وتدريب الموظفين الهولنديين والدوليين لوحدة الاحتجاز أمر جدير بالعرفان. |
| 77. Naturally, the assistance that may be required in any country will be specific to the conditions and circumstances as they exist. | UN | ٧٧ - وبالطبع فإن المساعدة التي قد تلزم في أي بلد ستتحدد وفقا للظروف واﻷوضاع القائمة. |
| He also noted that, although the vast majority of displaced persons are living with host families, the aid is mainly sent to the displaced persons' camps, whether informal or organized. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظ أنه بالرغم من أن الأغلبية الساحقة للمشردين تؤويها أسر مضيفة، فإن المساعدة ترسل أساساً إلى مخيمات المشردين سواءً كانت منظمة أو غير منظمة. |
| Depending on the approach adopted by the above-mentioned authorities, technical assistance will take either the form of a partnership or a team of experts attached to the various police authorities. | UN | واستنادا إلى النهج الذي ستتبعه هذه السلطات، فإن المساعدة التقنية ستتخذ أما شكل الشراكة أو شكل أفرقة خبراء ملحقة بمختلف سلطات الشرطة. |