| However, given that programmatically the Office carries out substantive functions related to peace and security, it was decided that the Office would be more appropriately placed under section 3, Political affairs, as a separate component. | UN | غير أنه بالنظر إلى أن المكتب يضطلع من الناحية البرنامجية بمهام فنية ذات صلة بالسلام والأمن، فقد تقرر أنه من الأنسب إدراج المكتب كبند منفصل في إطار الباب 3، الشؤون السياسية. |
| Since a hardship scheme already existed, it was decided to add an element to the scheme that would recognize the unique hardship created by working at non-family duty stations. | UN | وبما أن نظام المشقة قائم بالفعل، فقد تقرر إضافة عنصر للنظام يقر بالمشقة المميزة الناجمة عن العمل في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر. |
| In view of the complexity of the issues examined during the visits, it was decided to report to the Commission on Human Rights in two separate reports. | UN | ونظراً إلى تعقد القضايا التي بحثت أثناء الزيارتين، فقد تقرر إبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان بالنتائج في تقريرين منفصلين. |
| Since the extrabudgetary funds had not been forthcoming, it had been decided to remove the posts from the regular budget. | UN | وحيث إنه لم يتيسر الحصول على مصادر تمويل خارجة عن الميزانية، فقد تقرر إخراج الوظائف من الميزانية العادية. |
| As the closing date for the Tribunals had been established, it has been decided that it would not be appropriate to continue with the project. | UN | ولما كان تاريخ اختتام أعمال المحكمتين قد تحدد، فقد تقرر أن من غير الملائم مواصلة المشروع. |
| Based on the scope of the workload and nature of functions, it has been determined that it is possible to identify national candidates with sufficient levels of experience and knowledge to assume the functions of an Information Technology Officer. | UN | واستنادا إلى نطاق عبء العمل وطبيعة المهام، فقد تقرر أنه من الممكن تحديد المرشحين الوطنيين الذين يتوافـر لديهم مستوى كافٍ من الخبرة والمعرفة للاضطلاع بمهام موظف تكنولوجيا المعلومات. |
| In the second case, following internal assessment, it was determined that there were not enough elements to initiate an investigation. | UN | أما بالنسبة للقضية الثانية، فقد تقرر بعد بحثها داخليا أن عناصر القضية ليست كافية لفتح تحقيق فيها. |
| In view of the complexity of the issues examined during the two visits, it was decided to report to the Commission on Human Rights in two separate reports. | UN | ونظراً إلى تشعب القضايا التي بحثت أثناء الزيارتين، فقد تقرر إبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان بالنتائـــج فـــي تقريرين منفصلين. |
| As a visit to Beletweyn had earlier been scheduled to follow the visit to Mogadishu, it was decided to reschedule it to a future date as well. | UN | ونظرا ﻷنه كان من المقرر من قبل أن تجرى زيارة بلتوين فى أعقاب زيارة مقديشيو، فقد تقرر تحديد موعد جديد للزيارة فى المستقبل أيضا. |
| Since consultations were ongoing, it was decided that we would address the matter at a later stage. | UN | ولما كانت المشاورات مستمرة، فقد تقرر أن نتناول الأمر في وقت لاحق. |
| As there was no consensus on how to proceed, it was decided that the matter should be clearly presented in the annual report of the Committee. | UN | ونظرا لعدم وجود توافق في الآراء بشأن كيفية المضي قدما، فقد تقرر أن يجري عرض المسألة بوضوح في التقرير السنوي للجنة. |
| Instead, it was decided that there would not be a signed agreement until there was concurrence on all provisions. | UN | وبدلا من ذلك، فقد تقرر أن لا يكون ثمة اتفاق موقَّع إلى أن يتم الاتفاق على جميع الأحكام. |
| Due to difficulties faced in generating enough support, however, it was decided to put this kind of approach on hold. | UN | ولكن بالنظر إلى الصعوبات التي صودفت في حشد التأييد الكافي، لهذا النمط من النُّهج، فقد تقرر وقف العمل به. |
| As a result of that limitation, it had been decided that they would not be entitled to a pension, relocation allowance or education grant. | UN | ونتيجة لهذا القيد، فقد تقرر بأنهم لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي، أو بدل انتقال، أو منحة للتعليم. |
| Since the activity was an ongoing one, it had been decided on the present occasion to include an item in the regular budget. | UN | وحيث إن هذا النشاط ذو صفة مستمرة، فقد تقرر هذه المرة إدراج بند بشأنه في الميزانية العادية. |
| As the closing date for the Tribunals had been established, it has been decided that it would not be appropriate to continue with the project. | UN | ولما كان تاريخ اختتام أعمال المحكمتين قد تحدد، فقد تقرر أن من غير الملائم مواصلة المشروع. |
| Given the low number of people at the regional level, it has been decided that the regional representatives should focus primarily on the regional and departmental development councils. | UN | ونظر لقلة عدد الممثلين الإقليميين، فقد تقرر أن يركزوا في المقام الأول على مجالس التنمية على صعيدي المناطق والمقاطعات. |
| In addition, it has been determined that a total of 82 major critical engineering projects would have to be completed within the stipulated timeframes, in accordance with the mandated activities of the Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تقرر إنجاز ما مجموعه 82 مشروعا هندسيا رئيسيا بالغ الأهمية ضمن المُهَل الزمنية المحددة، وفقا للأنشطة التي كُلفت بها البعثة. |
| Based on a review of the functions as well as lessons learned in the context of the implementation of the programme of work, it has been determined that some of the then-proposed functions are of a continuing nature and are therefore proposed for conversion. | UN | وبناء على استعراض للاختصاصات واستخلاص الدروس المستفادة في سياق تنفيذ برنامج العمل، فقد تقرر أن بعض الاختصاصات التي اقترحت من قبل هي ذات طابع مستمر، ومن ثم فقد اقترح تحويلها إلى وظائف. |
| Given that various rules remain to be agreed, however, it was determined that some rules would be used on an interim basis in order to make the Platform operational for the first session of the Plenary. | UN | ولكن بالنظر إلى أنه لا يزال يتعين الاتفاق على مختلف المواد، فقد تقرر أن تستخدم بعض المواد على أساس مؤقت من أجل تفعيل المنبر من أجل عقد الدورة الأولى للاجتماع العام. |
| Assuming that 20 States become parties by 2004, the Subcommittee may decide to plan visits to four States Parties in 2005 to keep the periodicity of visits to each State Party to one visit every five years. | UN | ومع افتراض أن 20 دولة ستصبح أطرافا حتى عام 2004، فقد تقرر اللجنة الفرعية القيام بزيارات لأربع دول أطراف في عام 2005 للإبقاء على دورية الزيارات لكل دولة طرف بمعدل زيارة واحدة كل 5 سنوات. |
| it was established that the reasons for the stock of pharmaceuticals, medical supplies and medical equipment are multiple and complex. | UN | فقد تقرر أن أسباب وجود مخزون المواد الصيدلانية، واﻹمدادات الطبية والمعدات الطبية كثيرة ومعقدة. |
| A committee composed of all competent ministries was to be formed for this purpose. | UN | فقد تقرر تشكيل لجنة تتألف من ممثلين عن جميع الوزارات المختصة لهذا الغرض. |
| Indeed, a significant number of functions were to be transferred from the military to the civilian component of the Mission. | UN | بلى، فقد تقرر نقل عدد كبير من المهام من العنصر العسكري إلى العنصر المدني في البعثة. |
| 53. While a subprogramme might have many individual expected accomplishments, a determination is made to highlight and include in the biennial programme plan only those that are key and most representative of the subprogramme. C. Indicators of achievement | UN | 53 - ومع أن أي برنامج فرعي قد تكون له إنجازات متوقعة فردية كثيرة، فقد تقرر الاكتفاء بإبراز الإنجازات الأساسية التي تعبر عن البرنامج الفرعي أكثر من غيرها، وإدراجها في الخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
| Taking into account that the negotiation process will use the meeting entitlements of the General Assembly and on the understanding that the negotiation process will not meet in parallel with the Assembly itself, it is determined that there will be no additional meeting implications in this regard. | UN | ومع مراعاة أن عملية التفاوض ستستفيد من استحقاقات الجمعية العامة لعقد الاجتماعات وعلى أساس الفهم بأن عملية التفاوض لن تجتمع بالتزامن مع الجمعية في حد ذاتها، فقد تقرر ألا تترتب أية آثار إضافية عن عقد اجتماعات في هذا الصدد. |
| Given that such payments were staff-related, it had been determined that it would be appropriate to charge such payments under the common staff costs category of expenditure. | UN | ولما كانت هذه المدفوعات ذات صلة بالموظفين، فقد تقرر أنه من المناسب تقييد هذه المدفوعات تحت فئة إنفاق التكاليف العامة للموظفين. |