Yeah, I just realized one day that we were no longer married. | Open Subtitles | نعم، أنا فقط أدركت يوم واحد بأنّنا كنّا لم نعد متزوّجون. |
Oh, my God, I just realized some day I'm gonna have to speak at my mother's funeral. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي، أنا فقط أدركت في يوم من الأيام وأنا قد ستعمل لإلقاء كلمة في جنازة والدتي. |
I actually just realized I have a party tonight, so I'm not going to be able to make it for dinner and stuff. | Open Subtitles | أنا في الواقع فقط أدركت لدي هذه الليلة الحزب، لذلك أنا لن يكون قادرة على جعله لتناول العشاء والاشياء. |
oh, god, I just realized I mentioned Hitler, | Open Subtitles | يا إلهي، أنا فقط أدركت أنني المذكورة هتلر، |
I only just realised when I saw her photo, but I know Isabella. | Open Subtitles | أنا فقط أدركت فقط عندما رأى صورتها، لكنني أعرف إيزابيلا. |
See you all tomorrow. I just realized I'm not a part of how America works. | Open Subtitles | أنا فقط أدركت أنني لست جزءا من كيف تعمل أمريكا |
Or maybe they just realized there are folks like us who might just want to try to come and get him, and they're taking precautions. | Open Subtitles | أو ربما هم فقط أدركت هناك الناس مثلنا الذين قد يرغبون فقط في محاولة ليأتي والحصول عليه، وأنها تتخذ الاحتياطات اللازمة. |
Oh my gosh, Mr. Toshi, I just realized your nickname could be "Mr. T"! | Open Subtitles | يا إلهى مر توشى أنا فقط أدركت إسمك المستعار بإمكانه ان يكون سيد تـي |
I just realized I don't really know your story. | Open Subtitles | أنا فقط أدركت أنني لا أعرف حقا قصتك. |
I just realized that tonight is my last shift as a single woman. | Open Subtitles | أنا فقط أدركت أن هذه الليلة هو تقريري الأخير تحول كامرأة واحدة. |
One day I woke up, and I just realized I wasn't myself anymore. | Open Subtitles | يوم واحد استيقظت، وأنا فقط أدركت أنني لم أكن نفسي بعد الآن. |
No, I just realized that I have absolutely nothing to say. | Open Subtitles | لا , أنا فقط أدركت أنه ليس لدي أى شئ على الإطلاق لأقوله |
I just realized I was so focused on this case that I forgot to eat today. | Open Subtitles | أنا فقط أدركت أني كنت مركزه على هذه الفضية ونسيت أن أكل اليوم هل يمكنني فقط |
I just realized I'm never gonna be able to say that to his face. | Open Subtitles | أنا فقط أدركت أنني أبدا ستعمل تكون قادرة على القول بأن في وجهه. |
And I just realized that-- that chapter of my life is not over yet. | Open Subtitles | ثم فقط أدركت بأن ذلك الفصل من حياتي لم ينتهي بعد |
I just realized something when I was reading about Hoyt that I... it just never occurred to me before. | Open Subtitles | انا فقط أدركت شيئاعندما كنت أقرأ عن هويت هو فقط لم يخطر على بالي من قبل |
Hey, I just realized D.C. and Damian aren't talking about Breaking Bad for once. | Open Subtitles | مهلا، أنا فقط أدركت D.C. و داميان لا يتحدثون عن كسر سيئة لمرة واحدة. |
I just realized something that I need to do. | Open Subtitles | فقط أدركت شيئا أحتاج إلى القيام به |
- YOU KNOW, BARF, I just realized SOMETHING. | Open Subtitles | كما تعلم، شبكة أنا فقط أدركت شيئا |
I just realized there's a lot I don't know about you. | Open Subtitles | فقط أدركت أن هناك الكثير مما أجهله عنك |
just realised that's the first ever wet lap we've had in that car. | Open Subtitles | فقط أدركت أن هذا هو أول من أي وقت مضى اللفة الرطب لدينا في تلك السيارة. |
I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks. | Open Subtitles | أنا فقط أدركت كم من السهل الإنجذاب للمرتب والمال والوجبة المجانية |