| Look she was just someone that I dated once, but there was no chemistry so we didn't date again | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك توافق لذا فنحن لم نتقابل ثانية |
| Or, if they did, we didn't hear it. Not even a whisper. | Open Subtitles | وإذا كانوا قد فعلوا ، فنحن لم نسمع به، ولا حتى همسًا |
| we have not come with hand extended to demand cooperation from the rich of the world but to demand that they fulfil their commitments in their own countries. | UN | فنحن لم نأتِ بيد ممدودة لاستجداء التعاون من أغنياء العالم، وإنما لنطالب بأن يفوا بالتزاماتهم في بلدانهم بالذات. |
| we have not been seeking a bilateral meeting at senior levels in order to trade mutual accusations. | UN | فنحن لم نسع إلى اجتماع ثنائي على مستوى رفيع لتبادل الاتهامات. |
| we did not expect to encounter such a strong lack of consensus, which must be taken into account. | UN | فنحن لم نتلق ولم نتوقع أن نصطدم بهذه الدرجة من عدم التوافق في الآراء. وأرجو أن يؤخذ ذلك في الاعتبار. |
| We're not even really talking about all the big issues. | Open Subtitles | فنحن لم نتحدث حقاً عن كل الموضوعات العالقة بيننا |
| Then We haven't moved past apologies and forgiveness, have we? | Open Subtitles | إذاً فنحن لم نتجاوز مرحلة الإعتذرات والغفران، أليس كذلك؟ |
| Marty! We skipped Phase Two! we didn't chew them out! | Open Subtitles | لقد تخطينا المرحلة الثانية يا مارتي , فنحن لم نعنفهم |
| Of course, we didn't break up cleanly, but we also weren't serious. | Open Subtitles | بالرغم من أن انفصالنا لم يكن جيدا، فنحن لم نكن نحب بعضنا بشدة لتكون لدينا مشاعر ارتباط دائمة |
| we didn't get a read on her until after the amulet was stolen. | Open Subtitles | فنحن لم نصل إلى نتيجة إلاّ بعد أن سُرِق منها |
| Yeah, we didn't chase her all the way down here for nothing! | Open Subtitles | أجل فنحن لم نطاردها كل هذا من أجل لا شيئ |
| Whatever the Ethiopian representative may say, we have not crossed international borders. | UN | ومهما قال الممثل اﻹثيوبي، فنحن لم نعبر حدودا دولية. |
| we have not established the Council; we have only the mandate to work on that issue this year. | UN | فنحن لم ننشئ المجلس؛ وليس لدينا سوى ولاية للعمل بشأن تلك المسألة هذا العام. |
| we have not explored all available avenues for moving forward the disarmament agenda. | UN | فنحن لم نستكشف جميع السبل المتاحة لدفع جدول أعمال نزع السلاح إلى الأمام. |
| we have not removed all threats to coexistence, respect for the rule of law and the free exercise of civil rights. | UN | فنحن لم نُزل كل التهديدات الموجهة للتعايش، واحترام حكم القانون، وممارسة الحقوق المدنية بحرية. |
| we did not expect positive replies to the seven or eight questions that the representative of Sri Lanka asked; it was not logical to expect that. | UN | فنحن لم نكن نتوقع ردوداً ايجابية على اﻷسئلة السبع أو الثماني التي طرحها ممثل سري لانكا، فليس من المنطقي توقع أن يحدث ذلك. |
| I shall be very brief today. we did not intend to take the floor. | UN | وسأتحدث باختصار شديد اليوم، فنحن لم نكن ننوي أخذ الكلمة. |
| It's good to take a lot of pictures in this family, since We're not allowed to talk about anything. | Open Subtitles | كان أمر جيد إلتقاط العديد من الصور مع تلك العائلة، فنحن لم يعد مسموح لنا بالحديث عن أيّ شئ. |
| All cops. We haven't even booked him yet. | Open Subtitles | كل الشرطة فقط فنحن لم نقم بوضع أسمه في السجل بعد |
| we were not able to bridge the gaps between the various positions on the draft disarmament portion of the World Summit Outcome. | UN | فنحن لم نتمكن من التقريب بين مختلف المواقف بشأن مشروع الجزء الخاص بنزع السلاح في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي. |
| Allow me to introduce myself, because, as you can see from my mole, We've never met before. | Open Subtitles | اسمح لي بتقديم نفسي. كما ترى من شامتي، فنحن لم نتقابل من قبل قط. |
| Look, I admit it, if you hadn't come up with this plan to infiltrate the cabal, we never would have learned how serious this was getting. | Open Subtitles | , أسمع , أنا أعترف بذلك , إذا أنت لم تأتي بهذه الخطة لأختراق العصابة فنحن لم نكن سنعرف مدى خظورة هذا الأمر |