ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for activities
        
    • with respect to activities
        
    • in respect of activities
        
    • regarding activities
        
    • with respect to the activities
        
    • of the activities
        
    • on activities
        
    • with regard to activities
        
    • in relation to activities
        
    • in connection with activities
        
    • with regard to the activities
        
    • in relation to the activities
        
    • regarding the activities
        
    • with reference to activities
        
    • for the activities
        
    Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Court for activities carried out on behalf of the Court. UN وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة فيما يتعلق بالأنشطة التي يقومون بها باسم المحكمة.
    Recalling article 145 of the Convention, which requires that necessary measures shall be taken in accordance with the Convention with respect to activities in the Area to ensure effective protection for the marine environment from harmful effects which may arise from such activities, UN وإذ يشير إلى المادة 145 من الاتفاقية التي تقتضي اتخاذ التدابير اللازمة وفقا للاتفاقية فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة لضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن هذه الأنشطة،
    The report presents actual expenditure in respect of activities associated with the capital master plan (associated costs) from 2008 to 2012. UN ويعرض هذا التقرير النفقات الفعلية فيما يتعلق بالأنشطة المرتبطة بمشروع المخطط العام للفترة من عام 2008 إلى عام 2013.
    :: create a tool for collaboration and exchange of information among Labour Market Institutions regarding activities for equal opportunities in employment; UN :: إيجاد وسيلة للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين مؤسسات سوق العمل فيما يتعلق بالأنشطة الرامية لتحقيق تكافؤ الفرص في العمل؛
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph? UN ما هي الجرائم والعقوبات المنصوص عليها في بلدكم فيما يتعلق بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    24.6 The High Commissioner provides the overall direction, supervision and management of the activities under this programme. UN 24-6 ويوفر المفوض السامي التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بالأنشطة في إطار هذا البرنامج.
    National communications of Parties included in Annex II to the Convention on activities and programmes undertaken to facilitate capacity-building in developing countries related to the implementation of this framework; UN `2` البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية فيما يتعلق بالأنشطة والبرامج المضطلع بها لتيسير بناء القدرات في البلدان النامية فيما يتصل بتنفيذ هذا الإطار؛
    For consistency, the same approach has been maintained with regard to activities in Geneva, Vienna and Nairobi. UN ولأغراض الاتساق، حوفظ على نفس النهج فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في جنيف وفيينا ونيروبي.
    It provides overall coordination and direction to the secretariat in relation to activities to promote the integration of national economies in Central America. UN وهي توفر التنسيق والتوجيه عموما لأمانة اللجنة الاقتصادية فيما يتعلق بالأنشطة الرامية إلى تعزيز تكامل الاقتصادات الوطنية في أمريكا الوسطى.
    (i) Promotion of capacity building for activities which are better implemented at the regional level; UN `1` تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بالأنشطة التي يكون من الأفضل تنفيذها على المستوى الإقليمي؛
    254. Measurement methods as well as results and/or impact indicators will be developed for activities related to the rights of persons with disabilities. UN 254- وسيجري استنباط طرائق للقياس، فضلا عن النتائج و/أو المؤشرات الدالة على الأثر، فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A similar partnership exists with OSCE for activities undertaken in Eastern European and Central Asian countries. UN وثمة شراكة مماثلة قائمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالأنشطة التي تُنفّذ في بلدان منطقتي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    In addition, the Seabed Disputes Chamber has rendered an advisory opinion on the Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار رأيا استشاريا بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    Furthermore, with respect to activities undertaken at the global level, preparation is ongoing for the Third World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, which will take place in Brazil in late 2008. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها على المستوى العالمي، يجري الآن التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي سيُعقد في البرازيل في أواخر عام 2008.
    Furthermore, with respect to activities undertaken at the global level, preparation is ongoing for the Third World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, which will take place in Brazil in late 2008. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها على المستوى العالمي، يجري الآن التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي سيُعقد في البرازيل في أواخر عام 2008.
    This offence imposes criminal liability upon those who play leadership roles in respect of activities that are intended to enhance the ability of the terrorist group to commit or facilitate terrorist activity. UN وتترتب عن هذه الجريمة مسؤولية جنائية تقع على أولئك الذين يقومون بأدوار قيادية فيما يتعلق بالأنشطة التي تهدف إلى تعزيز قدرة المجموعة الإرهابية على ارتكاب نشاط إرهابي أو تسهيل ارتكابه.
    It then summarizes the information provided by Member States, organizations of the United Nations system, and other international organizations and civil society entities regarding activities carried out to commemorate the International Day. UN ثم يوجز المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى وكيانات المجتمع المدني فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها احتفالا باليوم الدولي.
    Laws, regulations and administrative measures adopted by sponsoring States and other members of the International Seabed Authority with respect to the activities in the Area UN القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وغيرها من أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    25.8 The High Commissioner provides the overall direction, supervision and management of the activities under this programme. UN 25-8 يوفر المفوض السامي التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بالأنشطة في إطار هذا البرنامج.
    Daily updates on the Operation's website and weekly press briefings on activities conducted in support of the peace process UN نشر آخر التطورات على موقع العملية المختلطة على شبكة الإنترنت يوميا وعقد جلسات إحاطة صحفية أسبوعية فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها لدعم عملية السلام
    For the sake of consistency, the same approach has been maintained with regard to activities in Geneva, Vienna and Nairobi. UN وتوخيا للاتساق، طُبق النهج نفسه فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في جنيف وفيينا ونيروبي.
    It provides overall coordination and direction to the secretariat in relation to activities to promote the integration of national economies in Central America. UN وهي توفر التنسيق والتوجيه عموما لأمانة اللجنة الاقتصادية فيما يتعلق بالأنشطة الرامية إلى تعزيز تكامل الاقتصادات الوطنية في أمريكا الوسطى.
    (a) payments made in connection with activities authorized in accordance with paragraph 7 above, or UN )أ( المدفوعات المقدمة فيما يتعلق باﻷنشطة المأذون بها وفقا للفقرة ٧ أعلاه، أو
    She is responsible for guidance and coordination, consultation, planning general with regard to the activities programmed in the area of affirmative actions for female entrepreneurs. UN وهي مسؤولة عن الإرشاد والتنسيق والتشاور والتخطيط العام فيما يتعلق بالأنشطة المبرمجة في مجال الأعمال الإيجابية للمشتغلات بالأعمال الحرة.
    6. No provision has been made under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 in relation to the activities that would be decided under operative paragraphs 4 and 5 of draft resolution A/C.1/62/L.24/Rev.1. UN 6 - لم يُطلب رصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 فيما يتعلق بالأنشطة التي قد تعتمد في إطار الفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار A/C.1/62/L.24/Rev.1.
    More information was sought regarding the activities conducted with respect to space law education. UN والتمسوا مزيد من المعلومات فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها إزاء التثقيف في مجال قانون الفضاء.
    The operating entity or entities should ensure that, with reference to activities involving transfer of technology, such technology is environmentally sound and adapted to suit local conditions; UN ' ٣ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكفل، فيما يتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على نقل للتكنولوجيا، أن تكون هذه التكنولوجيا سليمة بيئياً ومتكيفة بما يناسب اﻷحوال المحلية.
    The Department of Public Information is the lead office for the activities of the Messengers of Peace and acts in cooperation with the substantive office (in this case the Department for Disarmament Affairs) for activities relating to disarmament issues. UN وإدارة شؤون الإعلام هي الجهة الرائدة لأنشطة رسل السلام وتعمل بالتعاون مع المكتب الفني، في هذه الحالة إدارة شؤون نزع السلاح، فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بمسائل نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد