ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالتعاون الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regarding international cooperation
        
    • with regard to international cooperation
        
    • in relation to international cooperation
        
    • on international cooperation
        
    • with respect to international cooperation
        
    • concerning international cooperation
        
    • for international cooperation
        
    • in international cooperation
        
    • related to international cooperation
        
    • in terms of international cooperation
        
    • in respect of international cooperation
        
    • in connection with international cooperation
        
    The Committee could review commitments made by States regarding international cooperation. UN وبإمكان اللجنة استعراض التزامات الدول فيما يتعلق بالتعاون الدولي.
    with regard to international cooperation in the use of special investigative techniques, experience is still very limited. UN ولا تزال خبرة أذربيجان محدودة للغاية فيما يتعلق بالتعاون الدولي على استخدام أساليب التحرّي الخاصة.
    Moreover, they did not seek to change the nature of the United Nations, which is, and will remain, an intergovernmental organization, and they recognized that parliamentary action in relation to international cooperation must first and foremost take place at the national level. UN وهم، علاوة على ذلك، لم يحاولوا تغيير طابع الأمم المتحدة، التي ما زالت وسوف تبقى منظمة حكومية دولية، كما أنهم اعترفوا بأن العمل البرلماني فيما يتعلق بالتعاون الدولي يجب أولاً وقبل كل شيء أن يجري على الصعيد الوطني.
    Furthermore, the data submitted by the Committee helped the General Assembly in developing recommendations, in particular on international cooperation in the fields of health, sustainable development and maintenance of international peace and security. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت البيانات التي قدمتها اللجنة الجمعية العامة في وضع توصيات، لاسيما فيما يتعلق بالتعاون الدولي في مجالات الصحة، والتنمية المستدامة، وصون السلم والأمن الدوليين.
    with respect to international cooperation in this area, UNODC would continue to cooperate with other competent United Nations entities and international organizations in the implementation of witness protection and victim assistance programmes. UN 28- وأما فيما يتعلق بالتعاون الدولي في هذا المجال، فإن المكتب سوف يواصل تعاونه مع غيره من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصّة، على تنفيذ برامج حماية الشهود والضحايا.
    Such dialogue should also be used as an opportunity to discuss new and emerging issues concerning international cooperation for development. UN وينبغي أيضا انتهاز فرصة هذا الحوار لمناقشة المسائل الجديدة والناشئة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    In their reporting, States could also identify their needs for international cooperation and assistance for capacity-building on brokering controls and national enforcement; UN ويمكن للدول أيضا عند قيامها بالإبلاغ، أن تحدد احتياجاتها فيما يتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة اللازمة لبناء القدرة في مجال ضوابط السمسرة والإنفاذ الوطني؛
    Data gathering could focus, for example, on the application of all relevant standards and norms regarding international cooperation. UN فتجميع البيانات يمكن أن يركز على سبيل المثال على تطبيق جميع المعايير والقواعد ذات الصلة فيما يتعلق بالتعاون الدولي.
    Towards that end, we appeal for the achievement of the objectives and provisions of that Convention, in particular regarding international cooperation and in the field of chemical activities for peaceful purposes. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ندعو إلى تحقيق أهداف وأحكام تلك الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون الدولي في ميدان الأنشطة الكيميائية للأغراض السلمية.
    The Convention includes detailed provisions regarding international cooperation and assistance to States parties with respect to the fulfilment of their obligations under the Convention. UN وتتضمن الاتفاقية أحكاماً مفصلة فيما يتعلق بالتعاون الدولي مع الدول الأطراف والمساعدة الدولية المقدمة لها بخصوص وفائها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    75. The following steps are envisaged with regard to international cooperation: UN ٥٧- ومن المتوخى اتخاذ الخطوات التالية فيما يتعلق بالتعاون الدولي:
    The priorities have been changed, and in the report the necessary balance between peace-keeping and the duties of the United Nations with regard to international cooperation for development has been lost. UN لقد تغيرت اﻷولويات ، وفي التقرير ضــاع التوازن الضروري، بين حفظ السلم وواجبات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    The sixteenth preambular paragraph of the draft resolution ran counter to the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice with regard to international cooperation in combating transnational crime. UN وإن الفقرة السادسة عشرة من ديباجة مشروع القرار تتعارض مع إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالتعاون الدولي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    59. However, much remains to be done, especially when it comes to successful implementation of legislative measures adopted in relation to international cooperation. UN 59- بيد أنه ما زال من الضروري عمل الكثير، وخاصة بشأن تنفيذ التدابير التشريعية المعتمدة فيما يتعلق بالتعاون الدولي تنفيذا ناجحا.
    The question of the relationship between international organizations and Member States, especially in relation to international cooperation and exchange of information on ongoing investigations, seems to be a cause for concern that would require further consultation. UN 63- أما مسألة العلاقة بين المنظمات الدولية والدول الأعضاء، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون الدولي وتبادل المعلومات عن التحقيقات الجارية، فإنه يبدو أنها تسبب القلق وأنها تحتاج على المزيد من التشاور.
    With respect to article 22 the Committee has already drawn attention, in General Comment 2 (1990), to some of the opportunities and responsibilities that exist in relation to international cooperation. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢٢، فإن اللجنة قد وجهت النظر بالفعل، في التعليق العام ٢ )٠٩٩١(، إلى بعض الفرص والمسؤوليات القائمة فيما يتعلق بالتعاون الدولي.
    Fulfilling the goals and commitments reached at these international conferences, particularly on international cooperation for development, is essential, particularly in providing open, equitable and non-discriminatory multilateral trading systems, as well as in providing a framework for investment, technology transfer and finance. UN ومن الضروري الوفاء باﻷهـداف والالتزامات التي تــم التوصل إليها في هذه المؤتمـرات الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون الدولي مــن أجــل التنمية، خاصة في وضع أنظمة تجارية متعددة اﻷطـراف منفتحة ومنصفة وغير تمييزية، وكذلك في توفير إطــار للاستثمــار ونقـــل التكنولوجيا والتمويل.
    However, Thailand is of the view that the Bangkok Declaration should address the severity of this issue more explicitly, in particular with respect to international cooperation in prosecuting those who have committed drug-related crimes and in controlling precursor substances. UN غير أن تايلند ترى أنه ينبغي لإعلان بانكوك أن يتناول خطورة هذه المسألة بمزيد من الوضوح، خصوصا فيما يتعلق بالتعاون الدولي على ملاحقة من ارتكبوا جرائم متصلة بالمخدرات وعلى مراقبة المواد السليفة.
    The Scientific Committee's conclusions had helped the General Assembly to make recommendations concerning international cooperation in the fields of health, sustainable development and, to some extent, international peace and security. UN وتساعد النتائج التي تخلص إليها اللجنة العلمية الجمعية العامة على تقديم توصيات فيما يتعلق بالتعاون الدولي في ميداني الصحة والتنمية المستدامة، وإلى حد ما في ميدان السلم والأمن الدوليين.
    12. The road map takes into consideration the recommendations of the Plan for national action for its implementation and follow-up; it also incorporates the priorities for international cooperation on ageing formulated in the Plan. UN 12 - ويضع المسار في الاعتبار توصيات الخطة بخصوص الإجراءات الوطنية المتعلقة بتنفيذ الخطة ومتابعتها؛ كما يدمج الأولويات التي صيغت في الخطة فيما يتعلق بالتعاون الدولي بشأن الشيخوخة.
    It is crucial that the United Nations strengthen its intervention and coordination capacities in international cooperation to promote economic and social development as the guarantee of a climate of peace and security throughout the world. UN ومن الحيوي أن تقوّي الأمم المتحدة من قدراتها على التدخل والتنسيق فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية بوصفها ضماناً لمناخ من السلم والأمن في جميع أنحاء العالم.
    - Opinions on all other federal issues related to international cooperation in criminal matters. UN - تقديم الآراء بشأن جميع المسائل الاتحادية الأخرى، فيما يتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    While it made a realistic assessment of the current situation, it was not able to progress as far as we would have liked in terms of international cooperation to support Africa's efforts. UN ولئن كان يقدم تقييما واقعيا للحالة الراهنة، فإنه لم يتمكن من تحقيق التقدم الذي كنا نتمناه فيما يتعلق بالتعاون الدولي دعما لجهود أفريقيا.
    13. The document also emphasizes the linkages between the outcome document and the provisions of the Convention in respect of international cooperation. UN ١٣ - وتشدد الوثيقة أيضا على الروابط القائمة بين الوثيقة الختامية وأحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالتعاون الدولي.
    Document considered by the Economic and Social Council in connection with international cooperation in the field of informatics UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالتعاون الدولي في ميدان المعلوماتية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد