This hotline service deals with complaints from minors or their parents, particularly in respect of services within community institutions. | UN | ويتناول هذا الخط شكاوى القاصر أو أبويه، لا سيما فيما يتعلق بالخدمات المقدمة داخل المؤسسات التابعة للجماعات. |
Payable in respect of services provided by UNDP | UN | حسابات مستحقة الدفع فيما يتعلق بالخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
It plays a regulatory role with respect to services run by the private sector, including those established by employers. | UN | وتؤدي دورا تنظيميا فيما يتعلق بالخدمات التي يديرها القطاع الخاص، بما في ذلك الخدمات التي يُنشئها أرباب الأعمال. |
The Government's strategy for services is linked to the country's privatization strategy. | UN | وترتبط استراتيجية الحكومة فيما يتعلق بالخدمات باستراتيجية البلد فيما يتعلق بالخصخصة. |
The European Union was convinced that progress would be made in that direction during the Doha round, especially with regard to services and agricultural and non-agricultural products. | UN | والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن التقدم اللازم في هذا المجال سوف يتحقق في مفاوضات الدوحة، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات والسلع الزراعية وغير الزراعية. |
E-delivery is particularly relevant to the whole issue of trade and trade negotiations, especially regarding services. | UN | فالتسليم الإلكتروني، وثيق الصلة بمسألة التجارة والمفاوضات التجارية بأكملها وخاصة فيما يتعلق بالخدمات. |
In addition, there are specific norms regarding the services provided by the State and on protecting the rights of affected populations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك معايير محددة فيما يتعلق بالخدمات التي توفرها الدولة وبحماية حقوق الجماعات السكانية المتأثرة. |
60. Three types of rights are of particular importance in relation to services. | UN | ٦٠ - وتحظى ثلاثة أنواع من الحقوق بأهمية خاصة فيما يتعلق بالخدمات. |
The Committee sought additional information with regard to the services provided directly or indirectly by the Base to United Nations agencies, programmes and entities. | UN | والتمست اللجنة معلومات إضافية فيما يتعلق بالخدمات التي تقدمها القاعدة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى الوكالات والبرامج والكيانات التابعة لﻷمم المتحدة. |
Members of treaty bodies have reported a 75 per cent satisfaction rate in respect of services provided. | UN | وأبدت الدول الأعضاء في الهيئات المنشأة بمعاهدات ارتياحا نسبته 75 في المائة فيما يتعلق بالخدمات المقدمة. |
There were also well-established cost recovery procedures in respect of services provided to United Nations funds and programmes. | UN | كما توجد إجراءات رسمية لاسترداد التكاليف فيما يتعلق بالخدمات المقدمة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
IS3.26 A net increase of $259,400 is expected in the overall deficit in respect of services to visitors. | UN | إ ٣-٢٦ من المتوقع حدوث زيادة صافية قدرها ٤٠٠ ٢٥٩ دولار في مبلغ العجز العام فيما يتعلق بالخدمات المقدمة للزوار. |
The Committee is particularly concerned at disparities between rural and urban areas with respect to services provided to children. | UN | واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء التفاوتات بين المناطق الريفية والحضرية فيما يتعلق بالخدمات المقدمة إلى الأطفال. |
Conduct of a mapping exercise with respect to services available to children in communities affected by armed violence, in coordination with UNICEF and other implementing partners | UN | إجراء عملية مسح فيما يتعلق بالخدمات المتاحة للأطفال في المجتمعات المحلية المتضررة من العنف المسلح، وذلك بالتنسيق مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء المنفذين |
* Conduct of a mapping exercise with respect to services available to children in communities affected by armed violence, in coordination with UNICEF and other implementing partners | UN | :: إجراء عملية مسح فيما يتعلق بالخدمات المتاحة للأطفال في المجتمعات المحلية المتضررة من العنف المسلح، وذلك بالتنسيق مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء المنفذين |
Other secretaries reported that while delegates as individuals appreciated the need for restraint in requesting meetings and documentation, the bodies of which they were members continued to make unrealistic requests for services. | UN | وذكر أمناء آخرون أنه بينما يقدر المندوبون كأفراد ضرورة ضبط النفس في طلب الاجتماعات والوثائق، فإن الهيئات التي ينتمون إلى عضويتها تواصل التقدم بطلبات غير واقعية فيما يتعلق بالخدمات. |
As for services, developing countries would put tourism, air and maritime transportation and software services on the agenda of coming negotiations. | UN | أما فيما يتعلق بالخدمات فإن البلدان النامية ستضع على جدول أعمال المفاوضات المقبلة السياحة، والنقل الجوي والبحري، وخدمات برامج المعلومات. |
UNPF has issued approximately 1,000 invoices to IFOR contingents for United Nations-owned equipment and a further 200 for services rendered. | UN | وقد أصدرت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة زهاء ٠٠٠ ١ فاتورة إلى وحدات قوة التنفيذ فيما يتعلق بالمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة، و٢٠٠ فاتورة أخرى فيما يتعلق بالخدمات المقدمة. |
It also provides information with regard to services and responsibilities of the service providers. | UN | ويقدم الكتيب أيضاً معلومات فيما يتعلق بالخدمات ومسؤوليات مقدمي الخدمة. |
His proposal offered a choice of restrictions with regard to services that took into account chapter IV bis, which remained the primary method for the procurement of services. | UN | وذكر أن الاقتراح الاسترالي يطرح خيار فرض قيود فيما يتعلق بالخدمات آخذا في اعتباره الفصل الرابع مكررا، الذي لا يزال هو الطريقة الرئيسية لاشتراء الخدمات. |
These and related issues require resolution to prevent unreasonable expectations regarding services that the Centre can realistically deliver, both currently and in the future. | UN | وتحتاج هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة أن تحسم حتى لا تقوم توقعات غير معقولة فيما يتعلق بالخدمات التي يمكن للمركز أن يقدمها واقعيا في الوقت الحاضر وفي المستقبل. |
In some instances there is still not a full understanding between some Government and NGOs regarding the services that each has to offer. | UN | في بعض الحالات ما زال هناك عدم تفاهم كامل بين بعض الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالخدمات التي يتعين أن يقدمها كل منها. |
(a) Continue to implement programmes for targeted and universal social and economic benefits for children and their families, in particular in relation to services that are not accessible to them because of poverty, vulnerability and social exclusion, including the " Avancemos " Programme and the " Red de Cuido y Desarrollo Integral " ; | UN | (أ) مواصلة تنفيذ البرامج التي تعنى بتقديم الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية المحددة الهدف والشاملة للأطفال وأسرهم، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات التي لا يستطيعون الحصول عليها بسبب ما يعانونه من فقر وهشاشة واستبعاد اجتماعي، بما في ذلك برنامج التحرك للأمام، وشبكة الرعاية والتنمية المتكاملة؛ |
An excessive payment with regard to the services was dealt with under article 9, which should be sufficient, according to Mr. Arnold. | UN | ووفقا لما ذكره السيد أرنولد، تم تناول المدفوع الزائد فيما يتعلق بالخدمات في إطار المادة 9، وهو أمر يفترض أن يكون كافيا. |
The host Government may consider that the exercise of its regulatory and monitoring functions in respect of the services provided by the project company might be hindered if the project company were subject to the laws of a foreign jurisdiction. | UN | فقد ترى سلطات البلد المضيف أن ممارسة وظائفها التنظيمية والرقابية فيما يتعلق بالخدمات التي تقدمها شركة المشروع قد تعاق اذا كانت شركة المشروع خاضعة لقوانين اختصاص قضائي أجنبي . |
(ii) Level of satisfaction of surveyed clients with respect to the services rendered, including staff insurance coverage. | UN | `2 ' مستوى رضاء العملاء المشمولين بالاستقصاء فيما يتعلق بالخدمات المقدمة بما في ذلك التغطية التأمينية للموظفين. |