| I express the hope that we can all work together successfully to further strengthen our global development partnership for 2015 and beyond. | UN | وأعرب عن الأمل في أن نتمكن جميعا من العمل معا بنجاح لزيادة تعزيز شراكتنا الإنمائية العالمية في عام 2015 وبعده. |
| I hope very much that we can agree a new Security Council resolution to strengthen the United Nations role in Iraq. | UN | يحدوني أمل كبير جدا في أن نتمكن من الاتفاق على قرار لمجلس الأمن يعزز دور الأمم المتحدة في العراق. |
| I share his hope that we can indeed pile up little steps to take our important work forward. | UN | وإنني لأشاطره الأمل الذي يحدوه في أن نتمكن بالفعل في قطع الخطوات الصغيرة للمضي قدماً بعملنا الهام. |
| We hope that we will be able to succeed this time. | UN | ونأمل في أن نتمكن من إحراز النجاح في هذه المرة. |
| We hope that we will be able to finalize the drafting of a comprehensive convention on international terrorism during the sixty-third session. | UN | ونأمل في أن نتمكن من الانتهاء من صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الثالثة والستين. |
| As you will not be all that far away, we hope to be able to see you often here in Geneva. | UN | وحيث أنكِ لن تنتقلي إلى مكان بعيد غاية البعد عنا، نأمل في أن نتمكن من رؤيتك كثيراً هنا في جنيف. |
| I would hope that we could have entered into some of this substance already under the initial presidency. | UN | وأملي وطيد في أن نتمكن من تناول بعض المسائل الجوهرية أصلاً في ظل الرئاسة الأولى. |
| The end of the cold war has restored the hope of mankind that we may be able to live in peace and has committee to the United Nations the historic challenge to lay the foundation for a new century free from the threat of nuclear weapons. | UN | لقد أعاد انتهاء الحرب الباردة اﻷمل للبشرية في أن نتمكن من العيش في سلم، كما ألقى على عاتق اﻷمم المتحدة التحدي التاريخي ﻹرساء اﻷسس لقرن جديد خال من تهديد اﻷسلحة النووية. |
| Thus we are entitled to hope that we can arrive at a compromise. | UN | ولهذا فمن حقنا أن نأمل في أن نتمكن من الوصول إلى حل توفيقي. |
| We hope that we can find the political will to do what is needed. | UN | ونأمل في أن نتمكن من إيجاد اﻹرادة السياسية للقيام بما يلزم القيام به. |
| We very much hope that we can rely on your support as well. | UN | ويحدونا أمل كبير في أن نتمكن من الاتكال على دعمكم أيضا. |
| I hope that we can work together in building effective and cooperative disarmament and non-proliferation regimes. | UN | ويحدوني الأمل في أن نتمكن من العمل معا على بناء نظم فعالة وتعاونية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
| The Government of Iceland sincerely hopes that we can bring about necessary change during the next year, and we look forward to working with all Member States to that end. | UN | وحكومة آيسلندا تأمل مخلصة في أن نتمكن من إحداث التغيير اللازم في غضون السنة المقبلة، ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل بلوغ تلك الغاية. |
| That means that I have the hope that we can be in a situation where we might be able to achieve consensus. | UN | وذلك يعني أن لدي أملا في أن نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء. |
| I hope that we can all take advantage of the enhanced expertise in our midst and that all Conference on Disarmament members and observer States will take full advantage of this event. | UN | وآمل في أن نتمكن جميعاً من الاستفادة من هذه الخبرات المميزة ومن استفادة جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والدول التي دليها صفة مراقب بصورة كاملة من هذا الحدث الجانبي. |
| It is our sincere hope, therefore, that we can make progress expeditiously. | UN | ومن ثم، يحدونا صادق اﻷمل في أن نتمكن من إحراز تقدم على نحو سريع ونشط. |
| We will meet again next year, in 2007, to continue our discussions, and we very much hope that we will be able to make progress then. | UN | وسوف نجتمع ثانية في العام القادم، في 2007، لنواصل مناقشاتنا، ويحدونا أمل قوي في أن نتمكن من إحراز تقدم عندئذ. |
| We want to do this, we have to do this, and I hope that we will be able to do this. | UN | ونريد أن نقوم بهذا العمل، ويتعين علينا أن نقوم به، ويحدوني الأمل في أن نتمكن من ذلك. |
| Despite uneven progress achieved in the implementation, I am hopeful that we will be able jointly to address the gaps in implementation and progress further to attain the goals. | UN | وبالرغم من التقدم المتفاوت الذي تحقق في التنفيذ، يحدوني الأمل في أن نتمكن معا من التصدي للثغرات في التنفيذ وإحراز المزيد من التقدم نحو تحقيق الأهداف. |
| We hope to be able to contribute to the entry into force of the Statute soon. | UN | ونأمل في أن نتمكن من المساهمة في إنفاذ النظام الأساسي بسرعة. |
| We very much hope to be able to count on your support and cooperation when we carry this proposal forward. | UN | ويحدونا أمل كبير في أن نتمكن من التعويل على دعمكم وتعاونكم عندما نمضي قدما بهذا الاقتراح. |
| We hope to be able to reach 12 million children in the next three years. | UN | ويحدونا الأمل في أن نتمكن من الوصول إلى 12 مليون طفل خلال السنوات الثلاث القادمة. |
| He expressed the hope that we could complete negotiation by the end of this session. | UN | وقد أعرب آنذاك عن أمله في أن نتمكن من إنهاء المفاوضات بختام هذه الدورة. |
| In the final analysis, the hope that we may be able to advance Agenda 21 in our region rests with the peoples of the region, who recognize that potential cooperation offers the only chance for a better future. | UN | وفي التحليل النهائي، فإن أملنا في أن نتمكن من النهوض بجدول أعمال القرن ٢١ في منطقتنا يتوقف على شعوب المنطقة، التي تدرك أن التعاون المحتمل يقدم الفرصة الوحيدة لمستقبل أفضل. |
| It is my hope that we will be in a position effectively to engage even more actors and relevant organizations at that meeting. | UN | ويحدوني الأمل في أن نتمكن من تحقيق مشاركة المزيد من الأطراف الفاعلة والمنظمات ذات الصلة في ذلك الاجتماع. |