ويكيبيديا

    "في الجلسة المقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the next meeting
        
    • at the following meeting
        
    • at the upcoming meeting
        
    • its next meeting
        
    • by the next meeting
        
    Finally, she expressed the hope that at the next meeting, all Member States would have new bank accounts. UN وختاما، أعربت عن أملها في أن تكون لكافة الدول الأعضاء حسابات مصرفية جديدة في الجلسة المقبلة.
    However, in view of the lateness of the hour, we shall hear the remaining speakers at the next meeting. UN غير أنه ونظرا لتأخر الوقت، سنستمع إلى باقي المتكلمين في الجلسة المقبلة.
    The issue could be taken up at the next meeting with States parties to the Covenant. UN ويمكن معالجة هذا الموضوع في الجلسة المقبلة مع الدول الأطراف في العهد.
    He thanked the delegation for its replies and invited it to continue the dialogue with the Committee at the following meeting. UN وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    The Chairman stated that a decision on the above questions would be taken at the next meeting. UN وقال الرئيس انه سيتم اتخاذ قرار بشأن المسائل الواردة أعلاه في الجلسة المقبلة.
    The Committee thus concluded its general discussion of Part VII, section 26, pending a statement by the representative of Cuba at the next meeting. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن الجزء السابع، الباب ٢٦ إلى أن يدلي ممثل كوبا ببيانه في الجلسة المقبلة.
    Please bring this request to the attention of the members of the Commission at the next meeting of the Organizational Committee. UN يرجى توجيه اهتمام أعضاء اللجنة لهذا الطلب في الجلسة المقبلة للجنة التنظيمية.
    The Chairman of the Committee stated that the Controller would respond to the question raised by the representative of Singapore at the next meeting of the Committee. UN وذكر رئيس اللجنة أن المراقب المالي سيجيب على السؤال الذي طرحه ممثل سنغافورة في الجلسة المقبلة للجنة.
    She further insisted that the Programme Planning and Budget Division should make a commitment to present a detailed statement at the next meeting of the Committee. UN وأصرت من جديد على ضرورة تعهد شعبة تخطيط البرامج والميزانية بتقديم بيان مفصل في الجلسة المقبلة للجنة.
    He suggested that the Rapporteur should reformulate paragraph 3 in accordance with the comments that had been made and return with a revised text at the next meeting on the topic. UN واقترح أن يعيد المقرر صياغة الفقرة 3 وفقاً للتعليقات التي أبديت ويأتي بنص منقح في الجلسة المقبلة المتعلقة بالمسألة.
    In view of the late hour, she suggested that the dialogue should continue at the next meeting to allow the delegation time to respond to those questions that could not be dealt with at the current meeting. UN ونظراً للساعة المتأخرة، اقترحت متابعة الحوار في الجلسة المقبلة للسماح للوفد بالرد على الأسئلة التي لم تتأت معالجتها.
    Since the issue was the responsibility of another member of the Algerian delegation, he reserved the right to revert to it at the next meeting. UN وبما أن هذه المسألة هي من مسؤولية عضو آخر في الوفد الجزائري، فإنه سيحتفظ بحقه في العودة إليه في الجلسة المقبلة.
    39. The Chairperson thanked the delegation and invited it to continue its replies to questions at the next meeting. UN 39- الرئيس شكر الوفد ودعاه إلى مواصلة الرد على الأسئلة في الجلسة المقبلة.
    45. The Chairperson invited Committee members to ask further questions at the next meeting. UN 45- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة طرح أسئلتهم في الجلسة المقبلة.
    24. The Chairperson thanked the members of the delegation for their responses and invited them to continue the dialogue with the Committee at the next meeting. UN 24- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    55. The Chairperson thanked the delegation and invited it to continue the discussion at the next meeting. UN 55- الرئيسة شكرت الوفد ودعته إلى مواصلة الحوار في الجلسة المقبلة.
    She suggested that Mr. Salvioli should prepare new proposals, which could be translated into the Committee's other working languages and presented at the next meeting on the Committee's working methods. UN ويمكن للسيد سالفيولي أن يعد اقتراحات جديدة يمكن أن تُترجم إلى اللغات الأخرى التي تعمل بها اللجنة وتُقدم في الجلسة المقبلة المخصصة لطرائق عمل اللجنة.
    He hoped that the Secretariat would provide the necessary replies at the following meeting. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة الردود المطلوبة في الجلسة المقبلة.
    He suggested that, in accordance with the usual practice, they should be circulated as documents of the Committee and considered at the following meeting. UN واقترح القيام، وفقا للممارسة المعتادة، بتعميمها بوصفها وثائق للجنة والنظر فيها في الجلسة المقبلة.
    He suggested that the remaining communications containing requests for hearings should be circulated as Committee documents and considered at the following meeting. UN واقترح تعميم غير ذلك من الرسائل التي تتضمن طلبات استماع بوصفها من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة المقبلة.
    Secondly, at the upcoming meeting of the Working Group on Lessons Learned, Japan, as Chair, intends to highlight the issue of coordination in effective resource mobilization for peacebuilding priorities. UN ثانيا، في الجلسة المقبلة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، تعتزم اليابان، بوصفها الرئيس، تسليط الضوء على مسألة التنسيق في مجال تعبئة الموارد لأولويات بناء السلام بشكل فعال.
    The CHAIRMAN said that the Committee would take action on draft resolution A/C.5/50/L.8 at its next meeting. UN ١٨ - الرئيس: قال إن اللجنة ستتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/50/L.8 في الجلسة المقبلة.
    It seemed unacceptable that the representative of the Programme Planning and Budget Division, having stated the specific sum of $5.6 million, would be unable to provide an estimate by the next meeting. UN ويبدو من غير المقبول له ألا يكون ممثل شعبة تخطيط البرامج والميزانية قادرا على تقديم تقدير في الجلسة المقبلة للجنة بعد أن ذكر المبلغ المحدد بـ 5.6 ملايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد