Fifthly, we must work to help strengthen governance in African States. | UN | خامسا، يجب علينا أن نعمل من أجل المساعدة في تعزيز الحكم الرشيد في الدول الأفريقية. |
The African Charter on Human and Peoples' Rights can be interpreted as containing provisions for protection of minorities; however, in African States attention to minority issues is relatively weak. | UN | ويمكن تفسير الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب أنه يتضمن أحكاما لحماية الأقليات؛ غير أن الاهتمام بقضايا الأقليات في الدول الأفريقية ضعيف نسبيا. |
Russia intends to continue effectively to participate in joint efforts to promote the development of African States. | UN | وروسيا تنوي مواصلة الإسهام بشكل فعال في الجهود المشتركة لتحقيق التنمية في الدول الأفريقية. |
40. The African Union addressed issues of good governance that affected the development plans of African States. | UN | 40- يعالج الاتحاد الأفريقي قضايا الحكم السديد التي تؤثر على خطط التنمية في الدول الأفريقية. |
She welcomed the launch of the Investment Monitoring Platform, which aimed to provide information on investment in African countries. | UN | 41- ورحّبت بإطلاق مرصد الاستثمار الذي يتوخى تقديم معلومات عن الاستثمار في الدول الأفريقية. |
The United Arab Emirates is deeply concerned about the continuing increase in the rate of infection worldwide, and particularly in African countries. | UN | إن دولة الإمارات العربية المتحدة تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار الزيادة في عدد الإصابات بالفيروس في العالم وبالذات في الدول الأفريقية. |
An UNCTAD study on utilization rates for the Generalized System of Preferences schemes showed that rates tended to be higher for non-African countries than for African ones, which was attributed to poor export capacity in the African States. | UN | وأظهرت دراسة أجرتها الأونكتاد بشأن معدلات استخدام مشاريع نظام الأفضليات المعمّم أن المعدلات تبدو أعلى في البلدان غير الأفريقية منها في البلدان الأفريقية، وأن هذا يُعزى إلى ضعف القدرة التصديرية في الدول الأفريقية. |
The EU also supports the strengthening of fragile States, as well as disarmament, demobilization and reintegration (DDR), together with security-sector reform programmes, in African States. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضا تقوية الدول الضعيفة، فضلا عن عمليات نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج، بالاقتران مع إصلاح قطاع الأمن في الدول الأفريقية. |
She agreed that podcasts would enable the Committee's work to have a greater impact worldwide, particularly on the radio in African States. | UN | ووافقت على أن من شأن البث الصوتي الرقمي التمكين من أن يكون لأعمال اللجنة تأثير أكبر على نطاق العالم، وبصفة خاصة عبر الإذاعة في الدول الأفريقية. |
While we welcome the progressive decrease in the production and transfer of landmines in the subregion, it is regrettable that landmines continue to impede the development and security of peoples, especially in African States emerging from conflicts. | UN | وبينما نرحب بالتناقص المطرد في إنتاج ونقل الألغام البرية في المنطقة دون الإقليمية، فمن المؤسف أن الألغام البرية لا تزال تعرقل تنمية وأمن الشعوب، خصوصا في الدول الأفريقية الخارجة من رحى الصراعات. |
While we note the progressive decrease in the production and transfer of landmines, it is regrettable that they continue to impede the development and security of populations, especially in African States that are emerging from conflict. | UN | وبالرغم من أننا نلاحظ الانخفاض التدريجي لإنتاج ونقل الألغام الأرضية، فإنها، للأسف، ما زالت تعيق تطور وأمن السكان، خاصة في الدول الأفريقية الخارجة من الصراعات. |
593. The Arab Bank for Economic Development in Africa (BADEA) is undertaking important, pioneering work through support for development efforts and provision of economic, financial and technical assistance in African States. | UN | يقوم المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا بنشاط هام ورائد في الساحة الأفريقية من خلال دعمه لجهود التنمية وتقديمه للعون الاقتصادي والمالي والفني في الدول الأفريقية. |
The EU also supports the strengthening of fragile States, as well as programmes for disarmament, demobilization and reintegration and for security sector reform in African States. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضا تعزيز الدول الهشة، كما يدعم برامج نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني في الدول الأفريقية. |
It includes participants from the Foreign and Defence Ministries of African States, as well as key staff from intergovernmental and non-governmental organizations in the region. | UN | وكان المشاركون من وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأفريقية وكذلك كبار الموظفين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
The programme provides training for officials from Foreign and Defense Ministries, as well as from Offices of the President and Prime Minister of African States. | UN | ويقدم البرنامج التدريب للمسؤولين من وزارتي الخارجية والدفاع، وكذلك للمسؤولين من مكاتب رؤساء الجمهورية ورؤساء الوزراء في الدول الأفريقية. |
38. The African Union addressed issues of good governance that affected the development plans of African States. | UN | 38- ذكر الاتحاد الأفريقي أنه يعالج قضايا الحكم الرشيد التي تؤثر على خطط التنمية في الدول الأفريقية. |
Without going into details and figures, I would like to underscore Libya's contribution to various fields of development in African countries. We have provided assistance to combat epidemic diseases and overcome the effects of natural disasters -- including floods, droughts and infestation by locusts and other pests. | UN | أود التأكيد هنا، وبدون الدخول في الأرقام والتفاصيل، على مساهمة الجماهيرية في المجالات التنموية المخلفة في الدول الأفريقية الشقيقة، وتقديم المساعدات في مكافحة الأمراض والأوبئة، والعمل على تجاوز الكوارث الطبيعية من فيضانات وجفاف وهجمات للجراد وغيرها. |
We would like to take this opportunity to pay tribute to the World Health Organization and Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for their efforts to combat AIDS, tuberculosis and malaria. We also wish to emphasize the important role played by doctors and other health workers in African countries. | UN | إننا نثني على الجهود التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ونشير إلى أهمية إعداد الأطباء والموظفين الصحيين في الدول الأفريقية حتى يقوموا بدورهم الهام في هذا المجال. |
Welcoming the practical measures that have been taken by the Governments and legal aid establishments in African countries to apply these standards in their national jurisdictions, while emphasizing that, notwithstanding these measures, there are still considerable shortcomings in the provision of legal aid to ordinary people, which are aggravated by shortages of personnel and resources, | UN | وإذ يرحبون بالتدابير العملية التي اتخذتها الحكومات ومؤسسات المساعدة القانونية في الدول الأفريقية بهدف تطبيق هذه المعايير في حضن مؤسساتهم القضائية الوطنية؛ وإذ يؤكدون على أنه بالرغم من هذه التدابير، لا يزال تقديم المساعدة القانونية إلى الأفراد العاديين يعاني نقصا حادا، يزداد سوءا من جراء نقص المستخدمين والموارد، |
The average return on investment in African nations has consistently averaged 30 per cent over the last several years, higher than any other region. | UN | وقد بلغ متوسط العائد من الاستثمار في الدول الأفريقية باستمرار 30 في المائة على مدى السنوات القليلة الماضية، وهي نسبة أعلى من أي منطقة أخرى. |
44. There was an urgent need to strengthen the peacekeeping capacities of African nations and the African Union. | UN | 44 - وقال إن ثمة حاجة ملحة إلى تعزيز قدرات حفظ السلام في الدول الأفريقية وفي الاتحاد الأفريقي. |
Such freeing of trade must be undertaken both by the African nations and by other nations. | UN | ويجب تنفيذ هذا التحرير سواء في الدول الأفريقية أو غيرها. |
External debt has been a huge obstacle to the development process because repayment of the debt service alone has depleted the already-limited national resources of the African States. | UN | وما فتئ الدين الخارجي يشكل عقبة كبيرة أمام عملية التنمية لأن سداد خدمة الدين وحده استنزف الموارد الوطنية المحدودة بالفعل في الدول الأفريقية. |
There are a wide range of public works programmes already in place in African Member States (see box 3 below). | UN | وثمة طائفة واسعة من برامج الأعمال العامة قائمة بالفعل في الدول الأفريقية الأعضاء (انظر الإطار رقم 3 أدناه). |