ويكيبيديا

    "في العنف ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in violence against
        
    • on violence against
        
    • to violence against
        
    • into violence against
        
    • punishment of violence against
        
    Women's police stations should also house a medical professional from the Medical-Legal Institute, specializing in violence against women. UN ويتعين أيضاً أن يوجد في أقسام الشرطة النسائية طبيب من معهد الطب الشرعي متخصص في العنف ضد النساء.
    The Special Rapporteur calls on the Government to take effective measures to arrest the increase in violence against women and to provide support and remedies for women. UN وتدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى اتخاذ تدابير فعالة لوقف الزيادة في العنف ضد المرأة وتوفير الدعم وطرق الانتصاف للمرأة.
    Revolutionary Committees involved in violence against demonstrators. UN تورط اللجان الثورية في العنف ضد المتظاهرين.
    The study benefited from the comments and guidance of an advisory committee of 10 experts on violence against women from all regions. UN واستفادت الدراسة من تعليقات وتوجيه لجنة استشارية مؤلفة من 10 خبراء في العنف ضد المرأة ينتمون إلى كل المناطق الإقليمية.
    Furthermore, while the proposed family law was a welcome step, it would have no effect on violence against women in other contexts. UN وعلاوة على ذلك، على الرغم من أن قانون الأسرة المقترح خطوة طيبة، فلن يكون لها أثر في العنف ضد المرأة في سياقات أخرى.
    This perspective considers the ways in which the relationship of the individual to family members and the larger community contributes to violence against women. UN ويبحث هذا المنظور في الطريقة التي يمكن أن تساهم بها في العنف ضد المرأة علاقة الفرد بأفراد الأسرة والمجتمع عامة.
    (c) Follow-up on recommendations of the Commission for Human Rights and Good Governance, which resulted from its public inquiry into violence against children; UN (ج) متابعة توصيات لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد التي كانت ثمرة التحقيق العام الذي أجرته في العنف ضد الأطفال؛
    Revolutionary Committees involved in violence against demonstrators. UN تورط اللجان الثورية في العنف ضد المتظاهرين.
    Revolutionary Committees involved in violence against demonstrators. UN اللجان الثورية الضالعة في العنف ضد المتظاهرين.
    Violence against Women: The last three years have also seen an increase in violence against women. UN العنف ضد المرأة: شهدت أيضا فترة الثلاث سنوات الماضية تصاعدا في العنف ضد المرأة.
    The Ecuadorian Centre for Women's Advocacy and Action, CEPAM GUAYAQUIL looked into two judicial units specializing in violence against Women and the Family in Guayaquil. UN مراقبة المواطنين رتّب المركز الإكوادوري للدعوة والعمل النسائي في غواياكويل عملية مراقبة في اثنتين من الوحدات القضائية متخصصتين في العنف ضد المرأة والأسرة في غواياكويل.
    As a result of this, there was increased " Nazi " activity, and a marked increase in violence against blacks and political opponents. UN ونتيجة لهذا الخطاب، زاد النشاط " النازي " ولوحظت زيادة في العنف ضد السود والمعارضين السياسيين.
    As a result of this, there was increased " Nazi " activity, and a marked increase in violence against blacks and political opponents. UN ونتيجة لهذا الخطاب، زاد النشاط " النازي " ولوحظت زيادة في العنف ضد السود والمعارضين السياسيين.
    Guerrillas, private militias, vigilante groups and armed groups have been implicated in violence against defenders, including beatings, killings and various acts of intimidation. UN ويتورط المقاتلون والميليشيات الخاصة وجماعات الأمن الأهلية والجماعات المسلحة في العنف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك الضرب والقتل ومختلف أعمال الترهيب.
    Some findings of this analysis show a reduction in violence against women who are civic leaders and who, by reason of that status, participate actively in public life. UN وتُظهِر بعض نتائج هذا التحليل انخفاضا في العنف ضد القياديات المدنيات من النساء اللاتي يشاركن، بسبب مركزهن، في الحياة العامة مشاركة حثيثة.
    Therefore, it is necessary to assess their gender implications and their impact on violence against women. UN ولذلك، من الضرورة بمكان تقييم تأثيراتها الجنسانية ووقعها في العنف ضد المرأة.
    Nepal had adopted a zero tolerance policy on violence against women and established a special national fund for victims. UN وقد انتهجت نيبال سياسة عدم التسامح في العنف ضد المرأة وأنشأت صندوقا وطنيا خاصا للضحايا.
    The first responding officers end up being generalist police officers who have no specialized training on violence against women. UN فينتهي الأمر بأن يكون الضابط الأول الذي يستجيب لحالة العنف، ضابطَ شرطة عام لم يحصل على تدريب متخصص في العنف ضد المرأة.
    The Government is endeavoring to create an environment of zero tolerance on violence against women. UN 531 - تسعى الحكومة إلى إيجاد بيئة لا تتسامح في العنف ضد المرأة بتاتا.
    She had also participated in a panel discussion presided over by the Chairperson of the Commission on Human Rights and with the participation of the High Commissioner for Human Rights, and office holders of intergovernmental and expert bodies on violence against women, including the outgoing Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN وشاركت كذلك في مناقشة عامة ترأسها رئيس لجنة حقوق الإنسان، وشارك فيها المفوض السامي لحقوق الإنسان والأشخاص الذين يشغلون مناصب في هيئات حكومية دولية وخبراء في العنف ضد المرأة، بما في ذلك المقرر الخاص المنتهية فترة ولايته المعني بالعنف ضد المرأة، أسبابه ونتائجه.
    Salient considerations with regard to violence against women and girls: UN ومن السمات البارزة في العنف ضد النساء والفتيات:
    Other identified activities of UNICEF will include the provision of supplies and transport to the Provincial AIDS Councils, the establishment of a women's and children's desk in Arawa, a pilot project on a juvenile justice programme and community-based inquiries into violence against children. UN وستشمل الأنشطة الأخرى المحددة التي ستقوم بها اليونيسيف تقديم الإمدادات وسبل النقل لمجالس المساعدة في المقاطعة، وإنشاء المكتب المعني بالمرأة والطفل في أراوا، وتنفيذ مشروع رائد عن برنامج قضاء الأحداث، والتحقيق داخل المجتمعات المحلية في العنف ضد الأطفال.
    Please indicate whether the specialized bodies for the investigation and punishment of violence against women are already functioning and provide detailed information on their composition and budget (para. 24). UN يرجى بيان العمل الذي تقوم به فعلا الهيئات المتخصصة في التحقيق في العنف ضد المرِأة والمعاقبة عليه وتقديم معلومات مفصلة عن تشكيل تلك الأجهزة وميزانيتها (الفقرة 24).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد