ويكيبيديا

    "في المحافل الملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the appropriate forums
        
    • in appropriate forums
        
    Those needs must be debated in the appropriate forums, and none was more legitimate than ISAR. UN ويجب مناقشة هذه الاحتياجات في المحافل الملائمة وليس هناك ما هو أكثر شرعية من فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    We shall take them up in due course in the appropriate forums. UN وسوف نتناولها في الوقت المناسب في المحافل الملائمة.
    They are also decisions that need to be taken courageously and proactively in the appropriate forums. UN وهي كذلك قرارات ينبغي اتخاذها في المحافل الملائمة بطريقة جريئة واستباقية.
    In the opinion of the Advisory Committee, more information should be provided to the Assembly regarding the Secretary-General's proposal in this regard and the matter discussed in appropriate forums. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية، ينبغي توفير المزيد من المعلومات للجمعية العامة فيما يتعلق باقتراح اﻷمين العام في هذا الصدد ومناقشة هذه المسألة في المحافل الملائمة.
    Cases of alleged criminal conduct are investigated and, when substantiated, are resolved in appropriate forums ranging from non-judicial punishment to one of three types of courts-martial. UN ويجري التحقيق في ادعاءات السلوك الجنائي وعند جمع الأدلة تُحل في المحافل الملائمة المتراوحة بين العقاب غير القضائي إلى نوع من أنواع المحاكم العسكرية الثلاثة.
    The ramifications of this issue and how to deal with it need to be addressed in the appropriate forums. UN ولا بد من التصدي لعواقب هذه المسألة وكيفية التعامل معها في المحافل الملائمة.
    Efforts must therefore continue in the appropriate forums to address this issue. UN لذلك يجب الاستمرار في بذل الجهود في المحافل الملائمة لمعالجة هذه القضية.
    If there were objections to the revised medium-term plan, delegations should debate them in the appropriate forums. UN وإذا ما كانت هناك اعتراضات على الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة، فينبغي أن تناقشها الوفود في المحافل الملائمة.
    However, UNEP as a technical body of the United Nations system, should refrain from political issues dealt with in the appropriate forums. UN بيد أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بوصفه جهازا تقنيا تابعا لمنظومة اﻷمم المتحدة، أن يمتنع عن تناول القضايا السياسية التي تعالج في المحافل الملائمة.
    We believe that human rights and fundamental freedoms, democratic institutions and a market economy favour economic and social development, and we have therefore always sought to promote these rights and principles in the appropriate forums. UN ونحن نؤمن بأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والمؤسسات الديمقراطية والاقتصاد السوقي في صالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولذلك سعينا دوما إلى تعزيز هذه الحقوق والمبادئ في المحافل الملائمة.
    If the sponsors of the proposal wished to raise concerns regarding the United Kingdom's fulfilment of its obligations under the CTBT, they should do so in the appropriate forums. UN وأضاف أنه إذا رغب مُقدِّمو الاقتراح في إثارة المخاوف بشأن مدى التزام المملكة المتحدة بما عليها من التزامات وفقا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فإنه ينبغي عليهم أن يفعلوا ذلك في المحافل الملائمة.
    40. Ms. Chartres (Australia), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ), said that CANZ had not had time to review the content of the oral statement of programme budget implications and therefore reserved the right to review the estimates in the appropriate forums. UN 40 - السيدة تشارترز (أستراليا): تكلمت باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا، فقالت إن أستراليا وكندا ونيوزيلندا لم يكن لديها الوقت لمراجعة مضمون البيان الشفوي للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وبالتالي فهي تحتفظ بحق مراجعة التقديرات في المحافل الملائمة.
    In the context of financing for development, and as already recognized in the relevant forums, there is value in exploring, in the appropriate forums, innovative sources of finance, provided that these sources do not unduly burden developing countries. UN (ج) وفي سياق التمويل من أجل التنمية, ووفقاً لما أقرت به فعلاً المحا فل ذات الصلة، فإنه من المهم البحث في المحافل الملائمة عن مصادر تمويل مبتكرة، شريطة ألا تشكل هذه المصادر عبئاً مفرطاً على البلدان النامية.
    (c) In the context of financing for development, and as already recognized in the relevant forums, there is value in exploring, in the appropriate forums, innovative sources of finance, provided that these sources do not unduly burden developing countries. UN (ج) وفي سياق التمويل من أجل التنمية, ووفقاً لما أقرت به فعلاً المحا فل ذات الصلة، فإنه من المهم البحث في المحافل الملائمة عن مصادر تمويل مبتكرة، شريطة ألا تشكل هذه المصادر عبئاً مفرطاً على البلدان النامية.
    We have worked, and continue to work, vigorously in appropriate forums to prevent the illicit trafficking of small arms, and to ensure the removal and, where possible, destruction of surplus weapons from affected societies. UN لقد عملنا وما زلنا نعمل بهمة في المحافل الملائمة لمنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة، وضمان إزالتها، وحيثما أمكن، تدمير الفائض من الأسلحة في المجتمعات المتأثرة.
    Finally, I would just like to express my appreciation for the preparation of this constructive report and look forward to further discussions in appropriate forums and its subsequent implementation. UN ختاما، أود أن أعرب عن تقديري ﻹعداد هذا التقرير البناء وأتطلع إلى مزيد من المناقشات في المحافل الملائمة وإلى تنفيذه في وقت لاحق.
    Civil society has a role to play in helping to build bridges between people living in extreme poverty and other segments of the society, particularly national and local authorities and public services in appropriate forums and dialogue. UN وللمجتمع المدني دور يؤديه في المساعدة على مد الجسور بين من يعيشون الفقر المدقع وغيرهم من فئات المجتمع، لا سيما السلطات الوطنية والمحلية والخدمات العامة، في المحافل الملائمة وعبر الحوار.
    (c) quater. Called upon relevant organizations to make arrangements for a continuous exchange of information and experience on certification and labelling schemes in appropriate forums to ensure transparency. UN )ج( )رابعا( طلب من المنظمات المختصة وضع ترتيبات لتبادل المعلومات والخبرات بصفة مستمرة بشأن مخططات الترخيص والوسم، وذلك في المحافل الملائمة بغية كفالة الشفافية.
    (f) Called upon relevant agencies to make arrangements for a continuous exchange of information and experience on certification and labelling schemes in appropriate forums to ensure transparency. UN )و( دعا الوكالات ذات الصلة إلى وضع ترتيبات لتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بمشاريع منح الرخص ووضع العلامات بصورة مستمرة وذلك في المحافل الملائمة بغية كفالة الشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد