ويكيبيديا

    "في المنظمة بكاملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • throughout the organization
        
    • the whole organization
        
    • the entire Organization
        
    Security services throughout the organization have been strengthened by way of additional posts and financial resources. UN وجرى تعزيز خدمات الأمن في المنظمة بكاملها عن طريق وظائف وموارد مالية إضافية.
    Some offices have already initiated action in this regard, and best practices should be shared throughout the organization. UN وقد شرعت بعض المكاتب بالفعل في اتخاذ إجراءات في هذا الصدد وينبغي تقاسم أفضل الممارسات في المنظمة بكاملها.
    The challenge is to inculcate a communication and advocacy culture throughout the organization, at all levels. UN ويتمثل التحدي في أن تغرس في اﻷذهان ثقافة اتصالات ودعوة في المنظمة بكاملها على جميع المستويات.
    Risks affecting the whole organization or individual projects are generally known by responsible management but not identified, assessed, monitored and managed in a standardized and structured way. UN والمخاطر التي تؤثر في المنظمة بكاملها أو في فرادى المشاريع معروفة عموما لدى الإدارة المسؤولة ولكنها غير محددة ولا تخضع للتقييم والرصد والإدارة على نحو موحد ومنظم.
    UNOPS had stopped using the imprest account system for almost the entire Organization, thus making the previous recommendations no longer relevant. UN وكان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد توقف عن استخدام نظام حساب السلف في المنظمة بكاملها تقريبا، وبذلك أصبحت التوصيات السابقة غير ذات صلة.
    The Office will work towards increasing productivity, efficiency and cost-effectiveness throughout the organization. UN وسيعمل المكتب على زيادة الإنتاجية والكفاءة وفعالية التكلفة في المنظمة بكاملها.
    It is expected that the attainment of these objectives will increase managerial accountability, simplify administrative processes and improve programme delivery throughout the organization. UN ويتوقع أن يؤدي تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه إلى زيادة المساءلة الإدارية وتبسيط العمليات الإدارية وتحسين الأداء البرنامجي في المنظمة بكاملها.
    While Secretariat-wide implementation of PAS was proceeding steadily, it was considered that it was not yet sufficiently well-established throughout the organization to support a Secretariat-wide performance awards programme. UN وبينما كان تنفيذ نظام تقييم اﻷداء على نطاق المنظومة يسير على نحو مطرد رئي أن النظام لم يستقر بعد بما فيه الكفاية في المنظمة بكاملها بحيث يدعم برنامجا لجوائر اﻷداء على نطاق اﻷمانة العامة.
    This will allow additional time to ensure that PAS is well-established throughout the organization to support the possibility, at a later stage, of introducing other awards. UN وسيتيح هذا مزيدا من الوقت لضمان استقرار نظام تقييم اﻷداء في المنظمة بكاملها بحيث يدعم، في مرحلة لاحقة، إمكانية استحداث جوائز أخرى.
    27A.15 It is expected that the attainment of the above objectives would increase managerial accountability, simplify administrative processes and improve programme delivery throughout the organization. Outputs UN ٢٧ ألف - ٥١ ويتوقع أن يؤدي تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه إلى زيادة المساءلة اﻹدارية، وتبسيط العمليات اﻹدارية، وتحسين اﻷداء البرنامجي في المنظمة بكاملها.
    27A.15 It is expected that the attainment of the above objectives would increase managerial accountability, simplify administrative processes and improve programme delivery throughout the organization. UN ٧٢ ألف - ٥١ ويتوقع أن يؤدي تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه إلى زيادة المساءلة اﻹدارية، وتبسيط العمليات اﻹدارية، وتحسين اﻷداء البرنامجي في المنظمة بكاملها.
    The stepped-up response to HIV/AIDS in the workplace continued and new communication materials were disseminated throughout the organization. UN واستمرت المواجهة المحسَّنة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل ونُشرت مواد اتصالات جديدة في المنظمة بكاملها.
    At present, one of the two existing positions of Assistant Secretary-General in the Department -- the Special Adviser for Gender Issues -- while administratively attached to the Department, is entrusted with specific, system-wide functions focusing on the advancement of women throughout the organization. UN وفي حين يرتبط حاليا أحد مناصب الأمين العام المساعد القائمة في الإدارة - المستشار الخاص للقضايا الجنسانية - من الناحية الإدارية بالإدارة، فإنه تناط به مهام محددة على نطاق المنظومة تركز على النهوض بالمرأة في المنظمة بكاملها.
    In order to support the Risk Management activities in an efficient way, an appropriate IT Tool has to be selected and implemented across the whole organization. UN 155- ولدعم أنشطة إدارة المخاطر بطريقة كفؤة لا بد من اختيار أداة تكنولوجيا المعلومات الملائمة واستخدامها في المنظمة بكاملها.
    The proposed solutions for improving process productivity can be delivered partially in this scenario if a stringent BPR-methodology is followed across the whole organization. UN 169- والحلول المقترحة لتحسين إنتاجية العمليات يمكن توفيرها جزئيا في هذا السيناريو إذا اتُّبعت منهجية صارمة لإعادة هيكلة إدارة الأعمال في المنظمة بكاملها.
    UNOPS had stopped using the imprest account system for almost the entire Organization, thus making the previous recommendations no longer relevant. UN وكان مكتب خدمات المشاريع قد توقف عن استخدام نظام حساب السلف في المنظمة بكاملها تقريبا، الأمر الذي جعل التوصيات السابقة غير ذات صلة.
    VII.3. The Advisory Committee points out that the amounts of $140,327,600 requested under the regular budget and $6,345,800 estimated under extrabudgetary resources do not represent the total resources allocated to public information activities of the entire Organization. UN سابعا - ٣ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مبلغ ٦٠٠ ٣٢٧ ١٤٠ دولار المطلوب في إطار الميزانية العادية، ومبلغ ٨٠٠ ٣٤٥ ٦ دولار المقدر في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية، لا يمثلا مجموع الموارد المخصصة ﻷنشطة اﻹعلام في المنظمة بكاملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد