| Participants will report to the appropriate authorities in their respective countries. | UN | وسيقدم المشتركون تقارير الى السلطات المعنية في بلد كل منهم. |
| In addition, 17 participants from developing countries provided an insight into the status of space technology applications in their respective countries. | UN | واضافة الى ذلك، قدم 17 مشاركا من البلدان النامية أفكارا متعمقة عن حالة تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في بلد كل منهم. |
| It also serves as a tool for WAY’s members to improve the situation of youth in their respective countries. | UN | ويصلح كذلك أداة يحسن بها أعضاء الجمعية حالة الشباب في بلد كل منهم. |
| They were selected by the focal point of the Stockholm Convention or by the responsible authority for the national implementation plan in their respective countries. | UN | وقد تم إختيارهم بواسطة مركز إتصال إتفاقية استكهولم أو بواسطة السلطة المسؤولة عن خطة التنفيذ الوطنية في بلد كل منهم. |
| All officers have previously served in the military or police force of their respective countries. | UN | وقد سبق لجميع الضباط أن عملوا في السلك العسكري أو في الشرطة في بلد كل منهم. |
| In addition, 15 presentations by participants from developing countries provided an insight into the status of space technology applications in their respective countries. | UN | وفضلا عن ذلك فقد قدم مشاركون من البلدان النامية ٥١ عرضا وفرت رؤية متعمقة عن حالة تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في بلد كل منهم. |
| The participants had agreed to support in their respective countries programmes that advocated tolerance and understanding and that emphasized the importance of action against xenophobia. | UN | وقد اتفق المشتركون على أن يدعموا في بلد كل منهم برامج تدعو إلى التسامح والتفاهم وتؤكد على أهمية الإجراءات المتخذة لمكافحة كراهية الأجانب. |
| The participants would be able to exchange information on legislation, policies and programmes implemented in their respective countries with a view to identifying positive experiences. | UN | وسيتمكن هؤلاء البرلمانيون من تبادل المعلومات بشأن التشريعات والسياسات والبرامج المنفذة في بلد كل منهم من أجل إبراز الأمثلة الإيجابية. |
| Representatives of the above-mentioned States provided detailed information on current efforts in their respective countries to implement the sanctions against Al-Qaida and the Taliban. | UN | وقدم ممثلو الدول الآنفة الذكر معلومات تفصيلية بشأن الجهود المبذولة حاليا في بلد كل منهم من أجل تنفيذ الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
| Government representatives of the countries visited to date informed the Working Group of recent action taken in their respective countries to follow up the Special Rapporteur's recommendations. | UN | كما أن ممثلي الحكومات التي شملتها الزيارات حتى الآن، أطلعوا الفريق العامل على الإجراءات التي اتخذت في الآونة الأخيرة في بلد كل منهم لمتابعة توصيات المقرر الخاص. |
| Elected representatives and government officials from more than 20 countries in the region, representing both local and central levels of government as well as a number of international organizations, met at Yerevan to exchange views on decentralization in their respective countries. | UN | وقد اجتمع في يريفان ممثلون منتخبون ومسؤولون حكوميون من ما يربو على ٢٠ بلدا في المنطقة، ممثلين عن صعيدي الحكم المحلي والحكومة المركزية على السواء فضلا عن عدد من المنظمات الدولية، لتبادل وجهات النظر بشأن اللامركزية في بلد كل منهم. |
| This activity provided the opportunity for Opposition and Government party leaders of 18 Commonwealth African countries to meet, some for the first time, to discuss the progress of democracy in their respective countries and in Africa in general. | UN | ولقد هيأ هذا النشاط الفرصة لاجتماع قادة أحزاب المعارضة وأحزاب الحكومة في ١٨ بلدا أفريقيا عضوا في الكومنولث وكان ذلك ﻷول مرة بالنسبة لبعضهم، حيث نوقشت عملية الديمقراطية في بلد كل منهم وفي أفريقيا بصفة عامة. |
| A two-week training programme for 20-25 human rights trainers was organized in Sana'a, from 7 to 20 September 2000, focusing on the elaboration, submission and evaluation of training programmes and activities in their respective countries. | UN | ونظم في صنعاء في الفترة من 7 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000 برنامج مدته أسبوعان لتدريب 20 - 25 مدرباً في مجال حقوق الإنسان، تم التركيز فيه على وضع وتقديم وتقييم برامج وأنشطة تدريبية في بلد كل منهم. |
| Representatives from two national civil services (France and Mexico) discussed their experiences in bringing about change in their respective countries. | UN | وطرح ممثلو خدمتين مدنيتين وطنيتين (فرنسا والمكسيك) ما لديهم من خبرات في مجال إحداث التغيير في بلد كل منهم. |
| We applaud the leaders of African countries for their continuing commitment and determination to take bold steps in bringing about economic growth, promoting sustainable development, reducing poverty and achieving food security and stability in their respective countries. | UN | ونشيد بزعماء البلدان الأفريقية على التزامهم المستمر باتخاذ خطوات جريئة في تحقيق النمو الاقتصادي وتعزيز التنمية المستدامة وتخفيض مستوى الفقر وتحقيق الأمن الغذائي والاستقرار في بلد كل منهم ونشيد بهم على تصميمهم المستمر على اتخاذ تلك الخطوات. |
| With the coalition maintaining an indispensable role in the Process, it is essential that all participants support the work of the coalition in monitoring the implementation of the Certification Scheme in their respective countries. | UN | ونظراً للدور البالغ الأهمية الذي يواظب ائتلاف المجتمع المدني على أدائه في عملية كيمبرلي، فمن الضروري أن يدعم جميع المشاركين العمل الذي يضطلع به الائتلاف في رصد تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في بلد كل منهم. |
| After giving his opening remarks, the Chair of the Consultative Group invited panellists from Brazil, Croatia, Mexico, South Africa and Viet Nam to present their views on the main findings of the roundtables or on other discussions that had been conducted in their respective countries with regard to the draft assessment tool. | UN | وبعد الإدلاء بالملاحظات الافتتاحية، دعا رئيس الفريق الاستشاري أعضاء حلقة نقاش من كل من البرازيل وجنوب أفريقيا وفييت نام وكرواتيا لتقديم آرائهم بشأن الاستنتاجات الرئيسية للموائد المستديرة أو بشأن المناقشات الأخرى حول مشروع أداة التقييم التي أجريت في بلد كل منهم على حدة. |
| According to Article 2 of the Statute, members of the Court are to be elected, regardless of their nationality, from among persons of high moral character who possess the qualifications required in their respective countries for appointment to the highest judicial offices, or are jurisconsults of recognized competence in international law. | UN | ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي، يُنتخب أعضاء المحكمة، بغض النظر عن جنسيتهم، من بين الأشخاص الذين يكونون على خلق رفيع وتتوفر لديهم المؤهلات المطلوبة في بلد كل منهم لتبوء أرفع المناصب القضائية، أو من فقهاء القانون المشهود لهم بالكفاءة في القانون الدولي. |
| 1. Elected representatives and government officials from both local and central levels of more than 20 countries of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) met at Yerevan to exchange views on the programme of decentralization in their respective countries. | UN | ١ - اجتمع في يريفان الممثلون المنتخبون والمسؤولون الحكوميون الممثلون للصعيدين المحلي والمركزي من ما يربو على ٢٠ بلدا من وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة لتبادل وجهات النظر بشأن برنامج اللامركزية في بلد كل منهم. |
| All officers have formerly served in the military or police services of their respective countries. | UN | وجميع الضباط سبق أن عملوا في سلك الخدمة العسكرية أو في الشرطة في بلد كل منهم. |
| (h) The enhancement of the Federation of Bosnia and Herzegovina was deeply related to the economic and social development and the Ministers committed themselves jointly to induce the public and private sectors of their respective countries to participate actively in the rehabilitation and development of the economy, in particular, the industrial base and the transport and communications system; | UN | )ح( هناك علاقة وثيقة بين تعزيز اتحاد البوسنة والهرسك والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتزم الوزراء بأن يقوموا معا بحث القطاعين العام والخاص في بلد كل منهم على المشاركة بنشاط في إنعاش الاقتصاد وتنميته، ولا سيما القاعدة الصناعية وشبكة النقل والاتصالات؛ |