ويكيبيديا

    "في تطبيق المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the application of article
        
    • to apply article
        
    • in applying article
        
    • in the implementation of article
        
    • the obligations arising from article
        
    • the application of section
        
    His delegation supported a system of incentives for payment of arrears, and also endorsed a tightening up of the application of article 19 of the Charter. UN وقال إن وفده أيد نظام للحوافز لسداد المتأخرات، وأيد أيضا التشدد في تطبيق المادة ١٩ من الميثاق.
    The following difficulties have been encountered in the application of article 16 of the Convention: UN وقد صودفت الصعوبات التالية في تطبيق المادة ١٦ من الاتفاقية.
    Accordingly the United Kingdom reserves the right to continue to apply article 32 subject to such employment legislation. UN وبالتالي، تحتفظ المملكة المتحدة بحق الاستمرار في تطبيق المادة ٢٣ رهنا بتشريع العمالة هذا.
    The Republic of Singapore reserves the right to apply article 32 subject to such employment legislation. UN وتحتفظ جمهورية سنغافورة بالحق في تطبيق المادة ٢٣ مع مراعاة تشريع العمالة هذا.
    That Committee stated in its report that in applying article 103, UN وذكرت اللجنة في تقريرها أنه في تطبيق المادة 103،
    There are difficulties in applying article 47 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949 to various cases of mercenary activities; mercenary activities are not classified as an offence under the internal criminal law of many countries; and the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries has yet to enter into force. UN وهناك صعوبات في تطبيق المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ على مختلف حالات أنشطة المرتزقة. والقوانين الجنائية المحلية في الكثير من البلدان لا تصنف أنشطة المرتزقة كجريمة؛ أما الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، فلم تدخل حيز النفاذ بعد.
    Few States try to involve public institutions in the implementation of article 7, or to include national NGOs. UN وقليلة هي الدول التي تسعى إلى إشراك المؤسسات العامة في تطبيق المادة ٧، أو إلى العمل مع المنظمات غير الحكومية.
    The Government of Malta is bound by the obligations arising from article 26 to the extent of present social security legislation. UN وبالتالي، تحتفظ المملكة المتحدة بحق الاستمرار في تطبيق المادة ٢٣ رهنا بتشريع العمالة هذا.
    I believe that the crux of this matter lies in the application of article 19 of the Charter of the United Nations. UN ونعتقد أن جوهــر المسألــة يكمن في تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Rather than stating its views on the application of article 25, the Committee was giving its interpretation of that article, which must be stressed in the text. UN فبدلا من أن تورد اللجنة رأيها في تطبيق المادة ٢٥، أعطت تفسيرها لتلك المادة، وهو ما يجب التشديد عليه في النص.
    A distinct change in velocities may mark the base of the sedimentary section, a significant measurement in the application of article 76. UN وقد يدل التحول الواضح في السرعة على وجود قاعدة جزء ترسبي، وهو قياس له أهميته في تطبيق المادة ٧٦.
    This extends a blanket of legal protection, thereby mitigating any ambiguity in the application of article 19 of the Convention on the Rights of the Child. UN ويمنح ذلك حماية قانونية مطلقة، مما يقلص مستوى اللبس في تطبيق المادة 19 من اتفاقية حقوق الطفل.
    III. EXPERIENCE GAINED IN the application of article 50: PROGRESS ACHIEVED AND CONSTRAINTS ENCOUNTERED BY THE UN ثالثا - الخبرة المكتسبة في تطبيق المادة ٥٠: التقـــدم الــذي أحرزته اﻷمم
    Accordingly the United Kingdom reserves the right to continue to apply article 32 subject to such employment legislation. UN وبالتالي، تحتفظ المملكة المتحدة بحق الاستمرار في تطبيق المادة ٢٣ رهنا بتشريع العمالة هذا.
    If the relevant offences are committed through abuse of office, the established court practice is to apply article 228 CC in concurrence with articles 183 and 184. UN وأشارت إلى أنه عند ارتكاب الجرائم المشار إليها عن طريق استغلال الوظيفة، فإنَّ الممارسة القضائية المعمول بها تتمثل في تطبيق المادة 228 من القانون الجنائي بالتوازي مع المادتين 183 و184.
    The French company appealed to the Court of Cassation and claimed that the Court of Appeal had, inter alia, failed to apply article 35 CISG and, on the assumption that CISG did not govern contentious sales, had refrained from determining the law applicable to the contract. UN وقد استأنفت الشركة الفرنسية الحكم أمام محكمة النقض مدعية أن محكمة الاستئناف أخفقت، ضمن جملة أمور، في تطبيق المادة 35 من الاتفاقية وامتنعت، على أساس الافتراض بأن الاتفاقية لا تنظم عمليات البيع المختلف بشأنها، عن تحديد القانون القابل للانطباق على العقد.
    The Co-Chairs recommend that States Parties continue to share information in an informal and voluntary manner in meetings of the Standing Committee on their experiences in applying article 2 of the Convention and pursue consultations with a view to achieving a convergence of views on outstanding issues. UN ويوصي الرئيسان المشاركان بأن تواصل الدول الأطراف تبادل المعلومات بصورة طوعية وغير رسمية في اجتماعات اللجنة الدائمة بشأن خبراتها في تطبيق المادة 2 من الاتفاقية وأن تستمر في المشاورات بقصد تحقيق تقارب في الآراء بشأن القضايا الهامة.
    With the aim to assist the national authorities to fully benefit from their commendable initiative to criminalize this conduct, the reviewing experts also noted the significance of ensuring in future further clarity and consistency in applying article 3682 CC. UN وبهدف مساعدة السلطات الوطنية على الاستفادة الكاملة من مبادرتها الجديرة بالثناء لتجريم هذا السلوك، أشار الخبراء القائمون بالاستعراض أيضا إلى أهمية ضمان المزيد من الوضوح والاتِّساق في تطبيق المادة 3682 من القانون الجنائي مستقبلاً.
    (c) Difficulties in applying article 14 owing to diverging interpretations on the term " fixed base " and its relationship to the term " permanent establishment " . The current commentaries point out that the term fixed base is analogous to permanent establishment. UN (ج) وجود صعوبات في تطبيق المادة 14 بسبب التفسيرات المتباينة لمصطلح " مقر ثابت " وعلاقته بمصطلح " منشأة دائمة " - تشير الشروحات الحالية إلى أن مصطلح " مقر ثابت " يماثل مصطلح " منشأة دائمة " .
    There were therefore many reasons to welcome the progress achieved in the implementation of article VI and to emphasize that the indefinite extension of the non-proliferation Treaty would lead to further advances in disarmament. UN وخلص من ذلك الى أن هناك مسوغات كثيرة للارتياح الى التقدم المحرز في تطبيق المادة السادسة وللتأكيد على أن تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محدودة سيمكن من التقدم أشواطا جديدة في ميدان نزع السلاح.
    The Committee notes further progress in the implementation of article 4 of the Convention and welcomes the judicial proceedings that have led to the prohibition of a racist political party. UN 310- وتشير اللجنة إلى إحراز الدولة الطرف مزيداً من التقدم في تطبيق المادة 4 من الاتفاقية وترحب بالإجراءات القضائية التي أدت إلى حظر حزب سياسي عنصري.
    The Committee notes further progress in the implementation of article 4 of the Convention and welcomes the judicial proceedings that have led to the prohibition of a racist political party. UN 310- وتشير اللجنة إلى إحراز الدولة الطرف مزيداً من التقدم في تطبيق المادة 4 من الاتفاقية وترحب بالإجراءات القضائية التي أدت إلى حظر حزب سياسي عنصري.
    MALTA The Government of Malta is bound by the obligations arising from article 26 to the extent of present social security legislation. UN وبالتالي، تحتفظ المملكة المتحدة بحق الاستمرار في تطبيق المادة 32 رهنا بتشريع العمالة هذا.
    In Canada Post Corp. v. Letter Carriers Union of Canada, the Federal Court of Appeal considered the application of section 126 to employees of Canada Post who were suspended for five days because they had refused to cross a picket line of another union of employees of Canada Post on the ground that they believed picketers in front of their vehicle would be injured if they did so. UN وفي قضية شركة بريد كندا ضد نقابة سعاة البريد في كندا، نظرت محكمة الاستئناف الاتحادية في تطبيق المادة ١٢٦ على مستخدمي بريد كندا الذين أوقفوا عن العمل لمدة خمسة أيام بسبب رفضهم اختراق خط اﻹضراب الذي ضربته نقابة أخرى لمستخدمي بريد كندا، على أساس أنهم كانوا يعتقدون أن الواقفين أمام مركباتهم من المحرضين على اﻹضراب سيصابون بأذى إن هم فعلوا ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد