ويكيبيديا

    "في تقريرها المعنون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its report entitled
        
    • in its State
        
    • in its report The
        
    “Noting the relevant recommendations of the Joint Inspection Unit in its report entitled ‘Training institutions in the United Nations system: programme and activities’, UN " وإذ يلاحظ التوصيات ذات الصلة التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " المؤسسات التدريبية في منظومة اﻷمم المتحدة: البرامج واﻷنشطة،
    57. in its report entitled " Management in the United Nations: work in progress " , JIU had made two recommendations addressed to the Fifth Committee. UN ٥٧ - وقد تقدمت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " اﻹدارة في اﻷمم المتحدة: العمل الجاري " ، بتوصيتين موجهتين إلى اللجنة الخامسة.
    in its report entitled Weapons of Terror, the independent international Weapons of Mass Destruction Commission, chaired by Dr. Hans Blix, puts forward a number of proposals on how the world could be freed of nuclear, biological and chemical weapons. UN طرحت اللجنة الدولية المعنية بأسلحة الدمار الشامل المستقلة التي يرأسها الدكتور هانز بليكس، في تقريرها المعنون " أسلحة الإرهاب " عددا من الاقتراحات بشأن الكيفية التي يمكن بها إخلاء العالم من الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    The World Commission on Dams, in its report entitled " Dams and Development: A New Framework for Decision-Making " , highlighted the disproportionate impact of large dams on the lives and environments of indigenous peoples around the world. UN أبرزت اللجنة العالمية المعنية بالسدود في تقريرها المعنون " السدود والتنمية: إطار جديد لاتخاذ القرارات " الآثار غير المتناسبة التي تحدثها السدود الكبيرة في حياة وبيئات الشعوب الأصلية حول العالم.
    Human Rights Watch, in its report entitled " The Curse of Gold, " provides official figures for gold imports, exports and production. UN وتقدم منظمة رصد حقوق الإنسان في تقريرها المعنون " آفة الذهب - جمهورية الكونغو الديمقراطية " الأرقام الرسمية الخاصة بواردات الذهب وصادراته وإنتاجه:
    As part of its advocacy work, UN-Women, in its report entitled Progress of the World's Women, focused on access to justice, providing a solid base of evidence for public action on women's rights. UN وكجزء من عملها في مجال الدعوة، فقد ركزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تقريرها المعنون " تقدم المرأة في العالم " على إمكانية اللجوء إلى العدالة، مما يتيح قاعدة أدلة قوية للعمل العام بشأن حقوق المرأة.
    In its report, entitled `Per Memoriam Ad Spem'published in 2008, this Commission concluded that there had been serious violations of human rights and that institutional responsibility for these violations was present. UN وخلصت هذه اللجنة في تقريرها المعنون `Per Memoriam Ad Spem` الذي صدر في عام 2008، إلى أن هناك انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وأن هناك مسؤولية مؤسسية عن هذه الانتهاكات.
    in its report entitled " Strategic planning in the United Nations system " , the Joint Inspection Unit provides an overview of the current practices in place for strategic planning throughout the United Nations system and proposes approaches that seek to create a more unified and consistent strategic planning process. UN تقدم وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون ' ' التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة`` نظرة عامة عن الممارسات الحالية المعمول بها في مجال التخطيط الاستراتيجي على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتقترح الأخذ بنهج تسعى إلى إيجاد عملية تخطيط استراتيجي موحدة ومتسقة بدرجة أكبر.
    1. in its report entitled " Strategic planning in the United Nations system " , the Joint Inspection Unit provided an overview of the current practices in place for strategic planning across the United Nations system and proposes approaches that seek to create a more unified and consistent strategic planning process. UN 1 - قدمت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون ' ' التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة``، نظرة عامة على الممارسات الحالية المعمول بها في مجال التخطيط الاستراتيجي على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتقترح الأخذ بنهج تسعى إلى إيجاد عملية تخطيط استراتيجي موحدة ومتسقة بقدر أكبر.
    It will be recalled that the Commission on Global Governance proposed in 1995, in its report entitled Our Global Neighbourhood, an Economic Security Council, independent of the Security Council, with a different membership, and with functions ranging from assessing the overall state of the world economy to securing consistency between the policy goals of the various international organizations; UN ويجدر التذكير بأن لجنة إدارة الشؤون العالمية قد اقترحت في 1995، في تقريرها المعنون " ضاحيتنا العالمية " ، إنشاء مجلس للأمن الاقتصادي، مستقل عن مجلس الأمن، تكون عضويته مختلفة، وتناط به مهام منها تقييم الحالة العامة للاقتصاد العالمي وضمان الاتساق بين أهداف السياسة العامة لشتى المنظمات الدولية.
    Noting the relevant recommendations of the Joint Inspection Unit in its report entitled “Training institutions in the United Nations system: programmes and activities”, A/52/559. UN وإذ تلاحظ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الواردة في تقريرها المعنون " المؤسسات التدريبة في منظومة اﻷمم المتحدة: البرامج واﻷنشطة " ،
    Noting the relevant recommendations of the Joint Inspection Unit in its report entitled “Training institutions in the United Nations system: programmes and activities”,A/52/559, annex. UN وإذ تلاحظ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الواردة في تقريرها المعنون " المؤسسات التدريبية في منظومة اﻷمم المتحدة: البرامج واﻷنشطة " )٣(،
    The Unit's conclusions and recommendations are contained in its report entitled " Towards a new system of performance appraisal in the United Nations Secretariat: requirements for successful implementation " (A/49/219), which is before the Assembly at its current session. UN وترد استنتاجات الوحدة وتوصياتها في تقريرها المعنون " نحو نظام جديد لتقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة: متطلبات التنفيذ الناجح " )A/49/219(، المعروض على الجمعية في دورتها الحالية.
    81. The Joint Inspection Unit (JIU), in its report entitled " Managing information in the United Nations system organizations: management information systems " , extensively discussed the topic of enterprise resource planning systems. UN 81 - وقد توسعت وحدة التفتيش المشتركة في مناقشة موضوع نظم تخطيط موارد المؤسسات، في تقريرها المعنون ' ' إدارة المعلومات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: إدارة نظم المعلومات``().
    The Weapons of Mass Destruction Commission, led by Mr. Hans Blix, has presented a large number of constructive recommendations in its report, entitled " Weapons of Terror " . UN وقدمت اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، بقيادة السيد هانس بليكس، عددا كبيرا من التوصيات البناءة في تقريرها المعنون " أسلحة الرعب " .
    in its report entitled " Review of the national competitive recruitment examination as a recruitment tool " (A/62/707), the Joint Inspection Unit concluded that, in general, the examination serves well the objectives set by the General Assembly. UN فقد خلصت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف " (A/62/707) إلى أن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية يخدم عموما الأهداف التي تحددها الجمعية العامة خدمة جيدة.
    The present report also addresses the observations of the International Civil Service Commission, as set out in its report entitled " Conditions of service in the field: staffing of field missions: review of the entitlements of internationally recruited staff in non-family duty stations " . UN ويتناول هذا التقرير أيضا ملاحظات لجنة الخدمة المدنية الدولية، كما ترد في تقريرها المعنون " شروط الخدمة في الميدان: تعيين الموظفين في البعثات الميدانية: استعراض استحقاقات الموظفين المعينين دوليا في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر " .
    in its report entitled " Financing for humanitarian operations in the United Nations system " , the Joint Inspection Unit provided an overview of funding mechanisms and sources of humanitarian operations within the United Nations system, comparing or linking their objectives so as to close gaps and avoid duplication. UN قدمت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة " لمحة عامة عن آليات ومصادر تمويل العمليات الإنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة تضمنت مقارنة أو ربطا لأهدافها بغية سد الفجوات وتجنُّب الازدواجية.
    1. in its report entitled " Financing for humanitarian operations in the United Nations system " , the Joint Inspection Unit provided an overview of funding mechanisms and sources of humanitarian operations within the United Nations system, comparing or linking their objectives so as to close gaps and avoid duplication. UN 1 - قدمت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة " لمحة عامة عن آليات ومصادر تمويل العمليات الإنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة، تضمنت مقارنة أو ربطا لأهدافها بغية سد الفجوات وتجنُّب الازدواجية.
    317. in its report entitled " Audit of United Nations Air Operations 2000 " , ICAO recommended a ratio of 1 Professional staff to 8.75 aircraft or the management of contracts of $17.5 million by 1 Professional staff at United Nations Headquarters. UN 317 - وأوصت منظمة الطيران المدني الدولي في تقريرها المعنون " مراجعة العمليات الجوية للأمم المتحدة لعام 2000 " باعتماد نسبة موظف فني واحد لكل 8.75 طائرة، أو بأن يقوم موظف فني واحد في مقر الأمم المتحدة بإدارة عقود بقيمة 17.5 مليون دولار.
    24. Iceland welcomed the increased emphasis of UNICEF on reaching young people, particularly adolescent girls, as demonstrated in its State of the World's Children 2011. UN 24 - - وأردفت قائلة إن أآيسلندا ترحب بزيادة التأكيد من جانب اليونيسيف على الوصول إلى الشباب، لا سيما المراهقات، على النحو الذي يتجلى في تقريرها المعنون " " حالة الأطفال في العالم لعام 2011 " . " .
    These developments were analysed by the secretariat in its report " The Use of Transport Documents in International Trade " (UNCTAD/SDTE/TLB/2003/3). UN وقامت الأمانة بتحليل هذه التطورات في تقريرها المعنون " استخدام مستندات النقل في التجارة الدولية " (The Use of Transport Documents in International Trade) (UNCTAD/SDTE/TLB/2003/3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد