11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛ |
11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛ |
12. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛ |
Thus, we will strive to be effective in implementing the mandate of the General Assembly that has been entrusted to us. | UN | وبناء على ذلك، سنسعى لنكون عمليين في تنفيذ ولاية الجمعية العامة المنوطة بنا. |
OHCHR continues to support the work of this expert in implementing the mandate of the Commission. | UN | وتواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعم عمل هذا الخبير في تنفيذ ولاية اللجنة. |
:: Work constructively and in a cooperative and responsible manner with all members of the Council, and all States Members of the United Nations, in fulfilling the mandate of the Human Rights Council; | UN | :: العمل بصورة بناءة وبطريقة تعاونية ومسؤولة مع جميع أعضاء المجلس وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في تنفيذ ولاية مجلس حقوق الإنسان؛ |
The division would monitor, analyse and report on political, civil, social, economic and other relevant developments throughout the country, which may have an impact on the implementation of the mandate. | UN | وسترصد الشعبة التطورات السياسية والمدنية والاجتماعية والاقتصادية وغيرها من التطورات ذات الصلة الحاصلة في جميع أرجاء البلد، وتحللها وتُعد تقارير عنها، وهو ما يمكن أن يكون له تأثير في تنفيذ ولاية البعثة. |
12. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛ |
In that context, the ongoing review and assessment of the Cell will be an integral aspect of the wider and continuing review of progress in the implementation of the mandate of UNIFIL. | UN | وفي هذا السياق سيكون استعراض وتقييم الخلية بصورة مستمرة جزء لا يتجزأ من الاستعراض الأوسع والمستمر للتقدم المحرز في تنفيذ ولاية القوة المؤقتة. |
The Mission is headed by the Joint African Union-United Nations Special Representative for Darfur, who assists the Secretary-General of the United Nations and the Chairperson of the African Union Commission in the implementation of the mandate of the Mission. | UN | ويرأس البعثة الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور، الذي يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة. |
Following démarches to the Ministry of the Interior, disciplinary measures, in most cases, have been taken against police officers who have obstructed the civilian police in the implementation of the mandate of the Support Group. | UN | وبعد مساع لدى وزارة الداخلية، تُتخذ إجراءات تأديبية في معظم الحالات ضد ضباط الشرطة الذين يعرقلون عمل الشرطة المدنية في تنفيذ ولاية فريق الدعم. |
28. The Advisory Committee acknowledges the important role that public information would play in the implementation of the mandate of UNMIK. | UN | ٢٨ - وتعترف اللجنة الاستشارية بأهمية دور اﻹعلام في تنفيذ ولاية البعثة. |
III. Progress in the implementation of the mandate of the Ad Hoc Committee 16-30 3 | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ ولاية اللجنة المخصصة |
III. Progress in the implementation of the mandate of the Ad Hoc Committee | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ ولاية اللجنة المخصصة |
Recognizing the importance of respecting the sovereignty of Guinea-Bissau and its full participation in the implementation of the mandate of the Advisory Group, | UN | وإذ يدرك أهمية احترام سيادة غينيا - بيساو ومشاركتها التامة في تنفيذ ولاية الفريق الاستشاري؛ |
I. PROGRESS AND DIFFICULTIES in implementing the mandate of THE OFFICE OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR | UN | أولا - التقدم المحرز والصعوبات المواجهة في تنفيذ ولاية مكتب مفوض الأمم المتحــدة |
I. PROGRESS AND DIFFICULTIES in implementing the mandate of THE OFFICE OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS in colOmbia | UN | أولاً - التقدم المحرز والصعوبات المواجهة في تنفيذ ولاية مكتب مفوض الأمـم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في كولومبيا |
It outlines the role of the United Nations in the decolonization process and describes the challenges ahead for the international community in implementing the mandate of the Decade. | UN | وتحدد الكراسة دور الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار وتقدم وصفا للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي في تنفيذ ولاية العقد في المستقبل. |
Report of the Secretary-General on the follow-up action taken on Council resolution 1999/58 on the need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States and on the progress achieved so far in fulfilling the mandate of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics | UN | تقرير الأمين العام عن إجراءات المتابعة المتخذة بشأن قرار المجلس 1999/58 بشأن الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها على الوجه الأمثل وسهولة وصول جميع الدول إليها وعن التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية |
The Committee was further informed that the ongoing crises in the region had revealed the need for a dedicated capacity to seek and synthesize information from diverse sources in the region and to analyse the impact of developing trends on the implementation of the mandate of UNOWA. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك أن الأزمات المستمرة في المنطقة كشفت عن الحاجة إلى وجود قدرة مخصصة تسعى للحصول على المعلومات من مختلف المصادر في المنطقة وتوليفها وتحلل تأثير الاتجاهات الناشئة في تنفيذ ولاية المكتب. |
Nigeria therefore urged that the necessary reforms of the Council be carried out as soon as possible, so that all Member States had a sense of participating in carrying out the mandate of the United Nations as laid down in the Charter. | UN | ولذلك فإن نيجيريا تحث على القيام في أسرع وقت ممكن بعمل الإصلاحات اللازمة للمجلس، لكي تشعر كل الدول الأعضاء بأنها تشارك في تنفيذ ولاية الأمم المتحدة المنصوص عليها في الميثاق. |
The Division would be responsible for providing security, administrative, logistical and technical support to the military, civilian police and substantive staff of MINUSTAH in the implementation of its mandate. | UN | وستكون الشعبة مسؤولة عن توفير الدعم الأمني والإداري والسَّوقي والتقني للقوات العسكرية والشرطة المدنية وموظفي الشؤون الفنية التابعين للبعثة في تنفيذ ولاية البعثة. |
1. The present report is submitted pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 2003 (2011), by which the Council requested me to report every 90 days on progress made towards implementing the mandate of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 2003 (2011)، التي طلب المجلس إليّ بموجبها أن أقدم إليه تقريرا كل 90 يوما عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
In this context, the Security Council emphasizes the need for the full cooperation of the parties concerned in implementing the mandates of peace-keeping operations as well as relevant decisions of the Security Council and stresses that peace-keeping operations should not be a substitute for a political settlement nor should they be expected to continue in perpetuity. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد مجلس اﻷمن الحاجة الى تعاون اﻷطراف المعنية تعاونا تاما في تنفيذ ولاية عمليات حفظ السلم فضلا عن قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ويشدد على أن عمليات حفظ السلم ينبغي ألا تكون بديلا عن التسوية السياسية وألا يتوقع استمرارها إلى اﻷبد. |
The report was not published and disseminated because the analysis of the concessions was not conducted, as priority was given to an audit of gender mainstreaming in UNMIL mandate implementation. | UN | لم ينشر التقرير ولم يعمم لعدم تحليل عمليات منح الامتيازات، إذ أُعطيت الأولوية بدلا من ذلك لمراجعة مدى مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ ولاية البعثة. |
His knowledge and wide-ranging experience have largely contributed to the implementation of the mandate of the Joint Inspection Unit while being the author of several inspection and evaluation documents. | UN | وقد ساهم بفضل درايته وخبرته الواسعة في تنفيذ ولاية وحدة التفتيش المشتركة، وأعد وثائق عدة تتعلق بمهام التفتيش والتقييم. |