ويكيبيديا

    "في جميع مزاعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into all allegations
        
    • of all allegations
        
    • that all allegations
        
    As it had the opportunity to do in the Human Rights Council on Monday, Switzerland reiterates its call for an impartial inquiry into all allegations of violations committed by all parties during the hostilities. UN وكما سنحت الفرصة لسويسرا لكي تدعو في مجلس حقوق الإنسان يوم الاثنين إلى إجراء تحقيق مستقل في جميع مزاعم الانتهاكات المرتكبة من جميع الأطراف خلال القتال، فإنها تؤكد تلك الدعوة مجددا.
    There should be full and impartial investigations into all allegations of abuse and those detained must enjoy due process of law and acceptable conditions of detention. UN وينبغي إجراء تحقيقات وافية ونزيهة في جميع مزاعم الانتهاكات ويجب أن يُحاكم المحتجزون وفق الأصول القانونية ويتمتعوا بظروف احتجاز مقبولة.
    The State party should put in place stronger measures for ensuring prompt, thorough, impartial and effective investigations into all allegations of torture or ill-treatment of prisoners and persons taken into custody or in any other situation. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف التدابير المتخذة من أجل إجراء تحقيقات مُسْهَبة ونزيهة وفعالة على وجه السرعة في جميع مزاعم التعذيب وسوء المعاملة التي يتعرض لها سجناء ومحتجزون، وكذلك في جميع الحالات الأخرى.
    (b) Completing its investigation of all allegations of wartime crimes, and prosecuting the perpetrators and punishing them with appropriate penalties commensurate with the grave nature of the crimes; UN (ب) تحقيقها في جميع مزاعم حدوث جرائم الحرب، وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم بما يتناسب وطابع الجرائم الخطير؛
    (b) Completing its investigation of all allegations of wartime crimes, and prosecuting the perpetrators and punishing them with appropriate penalties commensurate with the grave nature of the crimes; UN (ب) تحقيقها في جميع مزاعم حدوث جرائم الحرب، وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم بما يتناسب وطابع الجرائم الخطير؛
    Address impunity and ensure that all allegations of violations of human rights and international humanitarian law are duly investigated and that the perpetrators are brought to justice promptly, in particular those with command responsibility. UN `4` التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وضمان التحقيق على النحو الواجب في جميع مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإحالة الجناة بسرعة إلى القضاء، لا سيما من يتولون مسؤولية القيادة.
    The State party should put in place stronger measures for ensuring prompt, thorough, impartial and effective investigations into all allegations of torture or ill-treatment of prisoners and persons taken into custody or in any other situation. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف التدابير المتخذة من أجل إجراء تحقيقات مُسْهَبة ونزيهة وفعالة على وجه السرعة في جميع مزاعم التعذيب وسوء المعاملة التي يتعرض لها سجناء ومحتجزون، وكذلك في جميع الحالات الأخرى.
    97.29. Ensure impartial, full and prompt investigations into all allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, as well as appropriate prosecution and punishment of the perpetrators (Sweden); UN 97-29- ضمان إجراء تحقيقات حيادية وكاملة وسريعة في جميع مزاعم التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فضلاً عن الملاحقة القضائية المناسبة لمرتكبيها ومعاقبتهم (السويد)؛
    89.60. Conduct thorough and impartial investigation into all allegations of torture and physical abuse and bring to justice anyone suspected of having committed excessive use of force, torture and other human rights violations (Sweden); UN 89-60- إجراء تحقيق شامل ونزيه في جميع مزاعم التعذيب والاعتداء البدني وتقديم أي شخص يشتبه في أنه لجأ إلى الإفراط في استخدام القوة، والتعذيب وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان، إلى العدالة (السويد)؛
    (a) Launch prompt and effective independent investigations into all allegations of torture and ill-treatment against children in detention facilities and closed institutions and during investigations, in particular in relation to the Nookat case, and ensure that perpetrators are prosecuted and punished under relevant articles of the Criminal Code; UN (أ) الشروع في إجراء تحقيقات فورية وفعالة ومستقلة في جميع مزاعم تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم في مرافق الاحتجاز والمؤسسات المغلقة وأثناء عمليات التحقيق، ولا سيما فيما يتعلق بقضية نوكات، وضمان محاكمة الجناة ومعاقبتهم بموجب مواد القانون الجنائي ذات الصلة؛
    He called on the Government to take steps to address the outstanding concerns raised by CAT over the limited mandate of LLRC and its alleged lack of independence, and promptly launch impartial and effective investigations into all allegations of torture, rape, enforced disappearances and other forms of ill-treatment occurring during the last stages of the conflict and in the post-conflict phase. UN وأهاب بالحكومة أن تتخذ خطوات لمعالجة دواعي القلق التي لا تزال قائمة التي أثارتها لجنة مناهضة التعذيب بشأن محدودية ولاية لجنة الدروس المستفادة والمصالحة وانعدام استقلاليتها المزعوم وأن تفتح سريعاً تحقيقات محايدة وفعالة في جميع مزاعم التعذيب والاغتصاب وحالات الاختفاء القسري وغيرها من ضروب سوء المعامة التي تحدث في المراحل الأخيرة للنزاع وفي مرحلة ما بعد النزاع(115).
    73. The Special Committee urges the Government of Israel to conduct thorough and transparent investigations of all allegations of mistreatment of children in detention and urges the Government to hold perpetrators of violations against children accountable for their actions. UN 73 - وتحث اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل على إجراء تحقيقات شاملة وشفافة في جميع مزاعم إساءة معاملة الأطفال الموجودين قيد الاحتجاز وتحث الحكومة على مساءلة مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال عن أفعالهم.
    Ensure investigation of all allegations of torture and ill-treatment, bring perpetrators to justice in compliance with international standards for fair trials and provide rehabilitation for victims (Slovakia); UN 89-63- ضمان التحقيق في جميع مزاعم التعذيب وسوء المعاملة وتقديم الجناة إلى العدالة وفقاً للمعايير الدولية لمحاكمة العادلة ورد الاعتبار للضحايا (سلوفاكيا)؛
    71.74. Ensure due investigation of all allegations of human rights violations following the events [of September 2009] and prosecute the perpetrators in accordance with international standards (Slovakia); UN 71-74- أن تضمن إجراء التحقيق الواجب في جميع مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان في أعقاب أحداث [أيلول/سبتمبر 2009] ومقاضاة مرتكبيها وفقاً للمعايير الدولية (سلوفاكيا)؛
    OMCT recommended that the Government of Tunisia should establish effective preventive measures against the use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment of persons detained by the police or in prison and ensure prompt, independent and impartial investigation of all allegations of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and, where necessary, prosecute the perpetrators of such acts. UN وأوصت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(19) الحكومة التونسية بوضع تدابير فعالة لمنع اللجوء إلى التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة ضد الأشخاص الذين تحتجزهم الشرطة أو ضد المساجين وتأمين إجراء تحقيق فوري ومستقل ومحايد في جميع مزاعم التعذيب وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال قضائياً، عند الاقتضاء.
    Sir, departmental policy requires that all allegations of homicide have to be investigated. Open Subtitles سيّدي، تحتّم السياسة الإدارية التحقيق في جميع مزاعم جرائم القتل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد