ويكيبيديا

    "في خطابي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in my speech
        
    • in my address
        
    • in my statement
        
    • of my speech
        
    • with my speech
        
    These will be mentioned time and again in my speech as important points of reference. UN وسيرد ذكرهما المرة تلو المرة في خطابي بوصفهما من النقاط المرجعية الهامة.
    I wanted to introduce a spirit of optimism in my speech today. UN أود أن أدخـــل روحا من التفاؤل في خطابي اليوم.
    My publicist mother complained that I didn't thank her enough in my speech. Open Subtitles امي الخبيرة في العلاقات تذمرت انني لم اشكرها كفاية في خطابي
    The efforts evoked in my address require a vibrant multilateralism with a strong United Nations at its core. UN والجهود التي ذكرتها في خطابي تتطلب تعددية الأطراف النشطة التي تكون الأمم المتحدة في جوهرها.
    in my address last year, I touched upon the spread and intensity of wars; rebel and splinter movements; and factional fighting in Africa. UN لقد تطرقت في خطابي السنة الماضية إلى انتشار وضرارة الحروب؛ وحركات التمرد الانفصالية، والقتال بين الفصائل في أفريقيا.
    As I indicated in my statement to this Assembly three years ago, Kenya has invested significant resources in the pursuit of the Millennium Development Goals. UN ومثلما ذكرت في خطابي أمام هذه الجمعية قبل ثلاث سنوات، استثمرت كينيا موارد كثيرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Deal. Now if you'll excuse me, I need to think of my speech. Open Subtitles والآن لو تسمحين لي أريد أن أفكر في خطابي
    in my speech I referred to my predecessor of 10 years ago who struggled with that, and also Major General Temperley's commentary from the 1930s. UN وقد أَحلتُ في خطابي إلى أحد أسلافي الرؤساء قبل عشرة أعوام الذي كان يكافح من أجل تحقيق ذلك، وكذلك إلى تعليق اللواء تيمبرلي من ثلاثينيات القرن الماضي.
    We take seriously our disarmament obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and have made substantial progress in many areas, as outlined to the Conference in my speech on Tuesday. UN ونحن متقيدون بجدية بالتزاماتنا في مجال نزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقد أحرزنا تقدماً لا يُستهان به في مجالات كثيرة كما عرضته للمؤتمر في خطابي الذي ألقيته يوم الثلاثاء.
    I also noted this delay in my speech to the General Assembly on 11 November 2011. UN وقد أشرت إلى ذلك أيضا في خطابي أمام الجمعية العامة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    I hope the Nicaraguan delegate found no North American accent in my speech, because that would be truly dangerous. Open Subtitles أتمنّى أن لا يكون المندوب النيكاراغوي قد وجد ... ...أي لهجة شمال أمريكية في خطابي لأن ذلك سيكون خطيرا بحق...
    But in my speech. I'd like to avoid calling it "a painful emergency tax." Open Subtitles ولكن في خطابي أريد تجنب تسميتها "ضريبة الطوارئ المؤلمة"
    - It's actually kind offunny. I'll use it in my speech. Open Subtitles -في الواقع هذا مضحك نوعاً ما سأستخدمه في خطابي
    Practice Direction XI provides that in oral pleadings on provisional measures, parties should limit themselves to dealing with matters that are relevant to the criteria for the indication of such provisional measures; it thereby addresses a problem which I noted in my speech to the Assembly last year. UN وينص التوجيه الحادي عشر على أن الأطراف ينبغي أن تقصر أنفسها، في مرافعاتها الشفوية بشأن التدابير التحفظية، على الأمور التي لها صلة بمعايير الإشارة بتلك التدابير التحفظية؛ وبذلك يعالج التوجيه مشكلة لاحظتها في خطابي للجمعية العامة العام الماضي.
    I said so in my address to the nation at the fiftieth anniversary celebrations of our independence this year. UN ولقد قلت هذا في خطابي إلى اﻷمة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلالنا هذا العام.
    The people are desperate for good news, and now I have something to announce in my address tomorrow. Open Subtitles الناس في حاجة ماسة لسماع أنباء سارة والآن لدي شيء لأعلنه غدا في خطابي
    As I said in my address to the International Conference for the Protection of War Victims, held here in Geneva recently, the human suffering of two world wars led to the emergence of certain cardinal legal and moral values to protect the individual, including the right to seek and enjoy asylum. UN لقد سبق أن قلت في خطابي الى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد مؤخرا هنا في جنيف إن معاناة البشرية من الحربين العالميتين أفضت الى بروز بعض القيم القانونية واﻷخلاقية اﻷساسية التي تفرض حماية الفرد، بما في ذلك حقه في التماس اللجوء والتمتع به.
    I also discussed this in my address presenting the annual report to the General Assembly on 11 November 2011. UN وقد ناقشت ذلك أيضا في خطابي الذي عرضت فيه التقرير السنوي على الجمعية العامة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    215. in my address to the General Assembly last September, I called on Member States to unite in the pursuit of more effective policies to stop organized mass murder and egregious violations of human rights. UN 215 - لقد ناشدت الدول الأعضاء، في خطابي الموجه إلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر الماضي، أن تتكاتف في السعي لوضع سياسات أفعل تستهدف إيقاف القتل الجماعي المنظم والانتهاكات الفظيعة لحقوق الإنسان.
    As I stated in my address to the fiftieth regular session of the General Assembly this past month, my Government believes that the United Nations is a people's Organization. UN لقد قلت في خطابي أمام الدورة العادية الخمسين للجمعية العامة في الشهر الماضي، إن حكومتي تعتقد أن اﻷمم المتحدة منظمة شعبية.
    I will respond solely to those points that were contained in my statement. UN وعملا بذلك، فإني سوف أرد فقط على النقاط التي رد عليها والتي وردت في خطابي.
    But I'm having some trouble with my speech. Open Subtitles لكن لدي مشكلة في خطابي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد