ويكيبيديا

    "في سياسة الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in government policy
        
    • in the Government's policy
        
    • of the Government's policy
        
    • to Government policy
        
    • of government policy
        
    • within government policy
        
    • government policy in
        
    • in governmental policy
        
    • Government's policy in
        
    The Committee emphasizes that its General Comment on article 18 should be reflected in government policy and practice. UN وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن ينعكس تعليقها العام عن المادة ١٨ في سياسة الحكومة وممارستها.
    The Committee emphasizes that its General Comment on article 18 should be reflected in government policy and practice. UN وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتجلى تعليقها العام على المادة ١٨ في سياسة الحكومة وممارستها.
    The involvement of non-governmental organizations in the Government's policy on women also enables it to make use of synergies. UN كذلك من شأن اشتراك المنظمات غير الحكومية في سياسة الحكومة بشأن المرأة يمكنها من استخدام أوجه التعاون.
    It was noted that there had been no change in the Government's policy toward urban refugees and that none would be deported without due process. UN وذكر أنه لم يحدث أي تغيير في سياسة الحكومة إزاء اللاجئين الحضريين وأن أحداً لا يبعد بدون إجراءات قانونية مناسبة.
    The National Anti-Corruption Strategy, adopted on 19 July 1998 by the Bulgarian Government, establishes the fight against corruption as a key element of the Government's policy. ... UN تحدد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد، التي اعتمدتها الحكومة البلغارية في 19 تموز/يوليه 1998، مهمة مكافحة الفساد بوصفها عنصرا رئيسيا في سياسة الحكومة. ...
    To implement those requirements, the Strategic Defence and Security Review introduces a number of changes to Government policy. UN ولتنفيذ تلك المتطلبات، يبين الاستعراض الاستراتيجي الدفاعي والأمني عددا من التغييرات في سياسة الحكومة.
    However, by far the most frequent remedies are administrative review of government policy or action, and civil lawsuits in the courts. UN بيد أن أكثر وسائل الانتصاف شيوعا هي إعادة النظر الإدارية في سياسة الحكومة أو إجرائها والقضايا المدنية في المحاكم.
    17. This Ministry was established in November 1993 and constitutes the institutional integration of the observance, defence and promotion of human rights within government policy. UN ٧١- تجسد هذه الوزارة، المنشأة في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، الادراج المؤسسي لاحترام حقوق اﻹنسان والدفاع عنها وتعزيزها في سياسة الحكومة.
    The Committee emphasizes that its general comment on article 18 should be reflected in government policy and practice. UN وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتجلى تعليقها العام على المادة ١٨ في سياسة الحكومة وممارستها.
    She wondered if that reflected a change in government policy. UN وتساءلت عما إذا كان ذلك يعكس تغييرا في سياسة الحكومة.
    As a result, the Government Equalities Office commissioned a mapping exercise to identify gaps in government policy and recommend effective ways for women and men to work together to achieve gender equality. UN ونتيجة لهذا، أصدر مكتب المساواة الحكومي تكليفاً بإجراء عملية مسح لتحديد الثغرات الموجودة في سياسة الحكومة والتوصية بطرائق فعَّالة يعمل بها الرجال والنساء معاً لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Because decisions by the Supreme Court were universally binding, petitions often resulted in wide—ranging changes in government policy in such areas as prison conditions or discrimination against women. UN ونظراً ﻷن قرارات المحكمة العليا ملزمة للجميع، كثيراً ما أسفرت الالتماسات عن تغييرات واسعة النطاق في سياسة الحكومة في مجالات معينة مثل أحوال السجون والتمييز ضد المرأة.
    The Committee notes that on 7 February 1979 there was a change in government policy, which allowed applications by British women to have their minor children born on or after 7 February 1961 registered as British citizens. UN وتلاحظ اللجنة أنه في 7 شباط/فبراير 1979، حدث تغيير في سياسة الحكومة أتاح للنساء البريطانيات تقديم طلبات لتسجيل أطفالهن القصّر المولودين بتاريخ 7 شباط/فبراير 1961 أو بعده كمواطنين بريطانيين.
    The Committee notes that on 7 February 1979 there was a change in government policy, which allowed applications by British women to have their minor children born on or after 7 February 1961 registered as British citizens. UN وتلاحظ اللجنة أنه في 7 شباط/فبراير 1979، حدث تغيير في سياسة الحكومة أتاح للنساء البريطانيات تقديم طلبات لتسجيل أطفالهن القصّر المولودين بتاريخ 7 شباط/فبراير 1961 أو بعده كمواطنين بريطانيين.
    During the meeting, the Vice-President stated that there was no change in the Government's policy on disarmament, demobilization and reintegration. UN وصرح نائب الرئيس أثناء الاجتماع أنه لا يوجد تغيير في سياسة الحكومة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    Women's rights, violence against women, poverty eradication, health and environment were identified as priority areas in the Government's policy for the advancement of women and its action plan adopted in 1999. UN وقد تم تحديد حقوق المرأة، والعنف الموجّه ضد المرأة، والقضاء على الفقر، والصحة، والبيئة، على أنها مجالات ذات أولوية في سياسة الحكومة في موضوع تعزيز أوضاع المرأة وفي خطة عملها المعتمدة في عام 1999.
    Women's rights, violence against women, poverty eradication, health and environment were identified as priority areas in the Government's policy for the advancement of women and its action plan adopted in 1999. UN وقد تم تحديد حقوق المرأة، والعنف الموجّه ضد المرأة، والقضاء على الفقر، والصحة، والبيئة، على أنها مجالات ذات أولوية في سياسة الحكومة في موضوع تعزيز أوضاع المرأة وفي خطة عملها المعتمدة في عام 1999.
    33. Legislative policy has been a central tool of the Government's policy with the expectation that, through changes in the rules, the Government's policy can achieve greater impact and results. UN 33- وكانت السياسة التشريعية أداة محورية في سياسة الحكومة وذلك على أساس أنها توقعت أن تحقق سياستها، من خلال إدخال تغييرات في القواعد، تأثيرات ونتائج أكبر(12).
    In addition, she asked how gender mainstreaming was applied to Government policy on ethnic diversity and to the various cultural settings within domestic society. UN وإضافة إلى ذلك، سألت عن الكيفية التي يطبق بها إدماج المنظور الجنساني في سياسة الحكومة المتعلقة بالتنوع الإثني، وفي مختلف الأوضاع الثقافية في المجتمع.
    Training in and awareness of women's rights were another important aspect of government policy. UN ويشكل التدريب والتوعية بحقوق المرأة جانبين هامين آخرين في سياسة الحكومة.
    Books were published, including one recognizing the contributions of the Zagreb volunteer centre in Croatia and another on patterns of volunteerism and citizen action with implications for government policy in Mexico. UN ونشرت عدة كتب، منها كتاب يعترف بمساهمات مركز التطوع في زغرب بكرواتيا وآخر عن أنماط العمل التطوعي وما يقوم به المواطنون من أعمال تترتب عليها آثار في سياسة الحكومة المكسيكية.
    37. Clearly, women must participate in political life if their views were to be reflected in governmental policy. UN ٣٧ - وواصلت كلمتها قائلة إن من الواضح أنه يجب على المرأة أن تساهم في الحياة السياسية، اذا كان ينبغي أن تنعكس آراؤها في سياسة الحكومة.
    Central to the Government's policy in relation to the employment of people with disabilities is a commitment to achieve a quota of 3 per cent. UN وكان الالتزام بتحقيق حصة نسبتها 3 في المائة يشكل عنصراً رئيسياً في سياسة الحكومة فيما يتعلق بتوظيف ذوي العاهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد