ويكيبيديا

    "في فرض الضرائب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taxation
        
    • taxing
        
    Generally speaking, equality in taxation matters is upheld in the General taxation Code. UN بصفة عامة، يكرس القانون العام للضرائب المساواة في فرض الضرائب.
    Regional harmonization of tax regimes and lenient, preferential treatment for regional taxation are practically non-existent. UN ولا يوجد عمليا أي تنسيق إقليمي للنظم الضريبية ولا معاملة تفضيلية في فرض الضرائب اﻹقليمية.
    With respect to promoting the efficient use of assets owned by the poor, experience indicates the importance of avoiding excessive taxation of agriculture, providing strong support for rural infrastructure and making technological innovations available to farmers. UN وفيما يتعلق بتعزيز استخدام اﻷصول التي يملكها الفقراء على نحو يتسم بالكفاءة، تبين التجربة أهمية تفادي اﻹفراط في فرض الضرائب على الزراعة، وأهمية توفير دعم قوي للهيكل اﻷساسي الريفي، وإتاحة الابتكارات التكنولوجية للمزارعين.
    Over time, the shifting of taxation towards labour incomes had generated regressive tax systems, a tendency that could be reversed only through international cooperation. UN ومع مرور الزمن، أدى التحول في فرض الضرائب إلى الدخول المتأتية من العمالة إلى ظهور نظم الضريبة التنازلية، وهو اتجاه لا يمكن عكسه إلا من خلال التعاون الدولي.
    The OECD Model, on the other hand, favours the retention of a greater share of taxing rights by the country of the investor or trader. UN ومن جهة أخرى، تفضل الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية الاحتفاظ بحصة أكبر من حقوق بلد المستثمر أو التاجر في فرض الضرائب.
    Afterwards, in follow-up to a request addressed by the Committee to the Subcommittee on Capacity-building at the previous session, Richard Gray and Chris Williams delivered a presentation on the use of mobile technology for taxation and government payments and highlighted the relevant threats and opportunities. UN وفي أعقاب ذلك، وفي إطارمتابعة لطلب تقدمت به اللجنة إلى اللجنة الفرعية المعنية ببناء القدرات خلال الدورة الماضية، قدم ريتشارد غراي وكريس ويليامز عرضا عن استخدام تكنولوجيا وسائل الاتصال المحمولة في فرض الضرائب والمدفوعات الحكومية، وأبرزا التهديدات والفرص ذات الصلة.
    56. In countries following an economic approach to profit taxation, the murabaha transaction may be characterized as a loan. UN 56 - في البلدان التي تتبع نهجا اقتصاديا في فرض الضرائب على الأرباح، يمكن توصيف عملية المرابحة باعتبارها قرضا.
    There has been a race to the bottom in the taxation of corporate income as nations lower their rates to entice business to issue more debt and invest in their jurisdictions. UN وقد كان هناك سباق نحو القاع في فرض الضرائب على إيرادات الشركات حيث تعمد الدول إلى خفض معدلاتها الضريبية لإغراء الأعمال التجارية بتقديم المزيد من القروض والاستثمار في إطار سلطاتها.
    The increased mobility of capital and high-income groups has presaged a shift of taxation from relatively mobile factors to relatively immobile ones. UN وكان تزايد حركية رأس المال والمجموعات عالية الدخل مؤشرا لحدوث تحول في فرض الضرائب من عناصر الإنتاج المتحركة نسبيا إلى العناصر الساكنة نسبيا.
    As the State levied a tax on members of religious associations to meet the expenses of those associations, it was felt that the principle of equality of taxation called for the imposition of a comparable tax on non-members. UN وبما أن الدولة تفرض ضريبة على أعضاء الرابطات الدينية لتغطية تكاليف هذه الرابطات يُرى أن مبدأ المساواة في فرض الضرائب يتطلب فرض ضريبة مماثلة على غير اﻷعضاء فيها.
    Excessive taxation and regulation by public authorities have been denounced for their debilitating effects on economic initiative and economic growth. UN وجرى انتقاد للإفراط في فرض الضرائب وتنظيمها من جانب السلطات العامة، بسبب آثارها الضارة على المبادرة الاقتصادية والنمو الاقتصادي.
    62. The presenter, Mr. Thuronyi, noted the wide variation in the taxation of development projects. UN 62 - أشار السيد ثوروني، مقدم الموضوع، إلى الاختلاف الواسع النطاق في فرض الضرائب على مشاريع التنمية.
    4. The next section of the paper summarizes current practice in the taxation of foreign project assistance. UN 4 - ويلخص الجزء التالي من المذكرة الممارسة المتبعة حاليا في فرض الضرائب على المساعدة الأجنبية المقدمة للمشاريع.
    The Constitution makes the interests of society and the achievement of social equity among citizens the basis for taxation and public spending. UN كما وضع الدستور مصلحة المجتمع وتحقيق العدالة الاجتماعية بين المواطنين كأساس في فرض الضرائب والتكاليف العامة().
    excessive taxation; UN الإفراط في فرض الضرائب
    The Group of Experts also recommended that the reformulation of the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing Countries should focus on producing a document for use as a glossary for reference in international taxation, the United Nations Model Convention, tax treaties, negotiations and training. UN كما أوصى فريق الخبراء بالتركيز عند إعادة صياغة دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على إصدار وثيقة تستعمل كمسرد للرجوع إليها في فرض الضرائب الدولية، واتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، والمعاهدات الضريبية، والمفاوضات، والتدريب.
    69. The proposal called for five annual interregional workshops to be convened, commencing in 1997, to promote worldwide development of expertise in international taxation, with a special emphasis on the prevention of tax evasion and avoidance, and the prevention of double taxation. UN ٦٩ - ويدعو هذا الاقتراح إلى عقد خمس حلقات عمل أقاليمية سنوية، بدءا من عام ١٩٩٧، وتشجيع تطوير الخبرة في فرض الضرائب الدولية في جميع أنحاء العالم، مع التركيز بوجه خاص على منع التهرب من الضرائب وتفاديها، ومنع الازدواج الضريبي.
    5.23 In the EU Code of Conduct for business taxation agreed on 1 December 1997, member States committed themselves not to introduce harmful tax measures and to re-examine laws and practices with a view to eliminating existing harmful measures. UN ٥-٢٣ وفي مدونة الاتحاد اﻷوروبي لقواعد السلوك في فرض الضرائب على اﻷعمال التجارية، التي اتﱡفق عليها في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، التزمت الدول اﻷعضاء بعدم إدخال تدابير ضريبية ضارة وبإعادة النظر في القوانين والممارسات بهدف إزالة التدابير الضارة القائمة.
    In some federal States, however, the central government is constrained by constitutional mandate or established tradition from entering into tax treaties that limit the taxing powers of their subnational governments. UN غير أن الولاية الدستورية أو التقاليد الراسخة في بعض الدول الاتحادية تقيّد صلاحية الحكومة المركزية في الدخول في معاهدات ضريبية تحد من صلاحيات الحكومات دون الوطنية في هذه الدول في فرض الضرائب.
    The attention paid in the United Nations Model Tax Convention to the preservation of taxing rights of host countries for investment is a unique characteristic. UN ويُعد الاهتمام الذي أُولي في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب لمسألة الحفاظ على حقوق البلدان المستضيفة للاستثمار في فرض الضرائب سمة فريدة من نوعها.
    Can information exchange be effective in taxing cross-border income flows? In Festschrift Sven-Olof Lodin. Netherlands: Kluwer Law International. Forthcoming. UN هل يمكن أن يكون تبادل المعلومات فعالا في فرض الضرائب على تدفقات الدخل عبر الحدود؟، وردت في فيستشريفت سفن - أولوف لودين، هولندا: معهد كلوار الدولي للقانون، تصدر قريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد