Harnessing science, technology and innovative methods will be central in areas ranging from information and communications technology to transportation, the environment and life-saving medicines. | UN | وسيكون لتسخير العلم والتكنولوجيا والأساليب المبتكرة دور مركزي، في مجالات تتراوح من المعلومات والاتصالات إلى النقل والبيئة والأدوية المنقذة للأرواح. |
A strategic plan for the protection of women's rights included more than 100 measures to be applied by various public authorities in order to protect women in areas ranging from domestic violence to discrimination in the labour market. | UN | وتوجد خطة استراتيجية لحماية حقوق المرأة تشتمل على 100 تدبير لكي تطبقها سلطات عامة مختلفة لحماية المرأة في مجالات تتراوح من العنف المنزلي إلى التمييز في سوق العمل. |
The work of IAEA had enabled many countries to access the benefits of nuclear technology in areas ranging from food, agriculture and human health to industry and resource management. | UN | وقد مكَّنت أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية بلداناً كثيرة من الحصول على فوائد التكنولوجيا النووية في مجالات تتراوح من الأغذية والزراعة وصحة الإنسان إلى الصناعة وإدارة الموارد. |
Many agencies have now established specialized units, called upon to assist other investigators in areas ranging from counter-terrorism to drug trafficking and economic crime. | UN | وقد أنشأت أجهزة كثيرة الآن وحدات متخصصة وهي تدعى لمعاونة المحققين الآخرين في مجالات تتراوح من مكافحة الإرهاب إلى الاتجار بالمخدرات والجريمة الاقتصادية. |
(c) Affirms the regional and global objectives for PARINAC to adopt guidelines for a common agenda for UNHCR/NGO concerted activities and enhanced operational results in the field, on activities ranging from prevention, emergency response and durable solutions, and to improve the infrastructure and capacity of local NGOs; | UN | )ج( تعزز اﻷهداف الاقليمية والعالمية لعملية الشراكة في العمل الرامية إلى اعتماد مبادئ توجيهية تحكم جدول اﻷعمال المشترك لﻷنشطة المنسقة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية وتعزيز نتائج العمليات في الموقع، في مجالات تتراوح من الوقاية، والاستجابة لحالات الطوارئ والحلول الدائمة، الى تحسين الهياكل اﻷساسية وقدرات المنظمات غير الحكومية المحلية؛ |
In Iraq more than 300 government staff-members have been trained recently in areas ranging from environmental impact and contaminated site assessments, to multilateral environmental agreements, biodiversity and remote sensing; | UN | ففي العراق، تم تدريب أكثر من 300 موظف حكومي مؤخرا في مجالات تتراوح من تقييم التأثير البيئي والمواقع الملوثة إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتنوع البيولوجي والاستشعار عن بعد؛ |
While some progress is reported in curbing pollution and resource degradation, worsening trends are found in areas ranging from emissions of toxic substances and greenhouse gases to natural resource degradation and desertification. | UN | وإذا كانت التقارير قد أشارت إلى تحقق بعض التقدم في الحد من التلوث وتدهور الموارد، فإن الاتجاهات تزداد سوءا في مجالات تتراوح من انبعاثات المواد السامة وغازات الدفيئة إلى تدهور الموارد الطبيعية والتصحر. |
However, we have seen a constant and progressive encroachment by the Security Council upon the functions, powers and prerogatives of the General Assembly and other organs, in areas ranging from legislation and administrative issues to budgetary matters. | UN | ومع ذلك شهدنا استمرار التعدي الدائم والمتواصل والتدريجي من جانب مجلس الأمن على مهام وسلطات واختصاصات الجمعية العامة والهيئات الأخرى، في مجالات تتراوح من القضايا التشريعية والإدارية إلى مسائل الميزانية. |
46. UNOPS was active in procurement for other members of the United Nations family, international financial institutions and governments, in areas ranging from school books to vehicles. | UN | 46 - واضطلع المكتب بدور فعال في عمليات الشراء للأعضاء الآخرين من أسرة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والحكومات، في مجالات تتراوح من الكتب المدرسية إلى المركبات. |
His Government was continuing its fruitful collaboration with OHCHR in areas ranging from women's rights to the rights of indigenous peoples and attached particular importance to its efforts to combat impunity and enhance accountability and the rule of law. | UN | وأكد أن حكومته ستواصل تعاونها المثمر مع المفوضية في مجالات تتراوح من حقوق المرأة إلى حقوق الشعوب الأصلية وهي تولي اهتماما خاصا للجهود التي تبذلها لمكافحة الافلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانون. |
13. Mr. CHOUKRI SBAI (Morocco) said that the issue of services did come up in areas ranging from transport to computers and that it was a concept that was continually evolving. Therefore, he agreed that the reference to services should be retained in article 14. | UN | ١٣ - السيد شكري السباعي )المغرب(: قال إن مسألة الخدمات لا تنشأ في مجالات تتراوح من النقل الى الحواسيب وأنها فكرة تتطور بصورة مستمرة، ولذلك، فهو يوافق على ضرورة إبقاء اﻹشارة الى الخدمات في المادة ١٤. |
Assistance for West Asian countries included the development of regional agreements, action programmes and strategies in areas ranging from chemicals and wastewater management to land management and biodiversity. | UN | (ي) اشتملت المساعدات المقدمة إلى بلدان غرب آسيا على وضع اتفاقات إقليمية، وبرامج عمل واستراتيجيات في مجالات تتراوح من إدارة المواد الكيميائية والمياه المستعملة إلى إدارة الأراضي والتنوع البيولوجي. |
The 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1) provides a detailed framework for individual and collective responsibility, in areas ranging from prevention and protection to rebuilding. | UN | ووثيقة نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) توفر إطار مفصلا لهذه المسؤولية الانفرادية والجماعية في مجالات تتراوح من المنع والحماية إلى إعادة البناء. |
The Division also had responsibility for preparing the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women which would, inter alia, provide a statistical overview of the prevalence of all forms of discrimination against women, give best practices examples in areas ranging from legislation to effective remedies and endeavour to synthesize and consolidate the significant body of analytical and practical work on that issue. | UN | وكانت الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد الدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، التي ستتضمن جملة أمور منها عرض إحصائي عام لمدى شيوع جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتقدم أمثلة على أفضل الممارسات في مجالات تتراوح من سن التشريعات وإيجاد سبل الانتصاف الفعلية إلى السعي إلى تجميع وتوحيد الكم الكبير من العمل التحليلي والفعلي المتعلق بهذه المسألة. |
Working in areas ranging from electoral reform to conflict prevention, transitional justice to gender equality, and deforestation to human rights, many non-governmental organizations hold expertise and knowledge of realities on the ground, which can serve parliamentarians well in exercising their mandate. | UN | ويعمل العديد من المنظمات غير الحكومية في مجالات تتراوح من الإصلاحات الانتخابية إلى منع نشوب النزاعات ومن العدالة الانتقالية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ومن إزالة الغابات إلى حقوق الإنسان، وبالتالي لديها خبرات ومعارف مستمدة من الحقائق على أرض الواقع، الأمر الذي يمكن أن يساعد البرلمانيين أيضا في ممارسة ولايتهم. |
Non-governmental organizations (NGOs) have always been key partners of the United Nations at the country level, in both development work and in the delivery of humanitarian assistance, but today they are making increasingly important contributions to global policy debates and intergovernmental deliberations in areas ranging from the environment to gender mainstreaming. | UN | وظلت المنظمات غير الحكومية دائما من الشركاء الأساسيين للأمم المتحدة على الصعيد القطري، في العمل الإنمائي وفي تقديم المساعدة الإنسانية على حد سواء، ولكنها اليوم تسهم إسهامات متزايدة الأهمية في المناقشات المتعلقة بالسياسة العالمية والمداولات الحكومية في مجالات تتراوح من البيئة إلى مراعاة دور المرأة في الأنشطة العامة. |
Countries like Brazil, China, India, and South Africa, however, have so far shown little interest in contributing to the construction of global regimes, preferring to remain free riders. Jorge Castañeda, a former foreign minister of Mexico, goes further, arguing that these countries have systematically opposed global rules, in areas ranging from climate change to international trade. | News-Commentary | بيد أن بعض البلدان، مثل البرازيل والصين والهند وجنوب أفريقيا، أظهرت حتى الآن أقل القليل من الاهتمام بالإسهام في بناء أنظمة عالمية، مفضلة البقاء على وضعها كمستفيدة بالمجان. ويذهب خورخي كاستانيدا، وزير خارجية المكسيك الأسبق، إلى ما هو أبعد من هذا، فيزعم أن هذه البلدان كانت تعارض القواعد العالمية بشكل منهجي، في مجالات تتراوح من تغير المناخ إلى التجارة الدولية. |
Our vision is to develop Hong Kong as Asia’s world city. This is an all-encompassing brief, covering everything we do as a community and an economy in areas ranging from international trade to art, culture, and tourism. | News-Commentary | يتطلب الحكم الصالح أيضاً أن تشترك الحكومة مع المجتمع في رؤية واحدة للمستقبل ـ وهذا يستلزم بالتالي الإعلان عن الأهداف والغايات وراء انتهاج أي سياسة عامة. وتتلخص رؤيتنا في تنمية هونج كونج حتى تصبح مدينة للعالم في آسيا. وهذه الرؤية الموجزة تشتمل على كل شيء، فهي تغطي كل ما نفعله فيما يتصل بالمجتمع والاقتصاد في مجالات تتراوح من التجارة الدولية إلى الفن والثقافة والسياحة. |
46. The World Bank helps new and restored democracies to strengthen the legal framework in areas ranging from laws regulating the market economy, such as defining property rights, company registration, operation and bankruptcy, and the functioning of financial institutions (Estonia, Hungary, Poland and many other transition economies) to those governing the formation and conduct of civil society organizations. | UN | ٤٦ - ويساعد البنك الدولي الديمقراطيات الجديدة والمستعادة على تعزيز اﻹطار القانوني في مجالات تتراوح من القوانين التي تنظم الاقتصاد السوقي، كتعريف حقوق الملكية، وتسجيل الشركات، وتشغيلها وإفلاسها، ووظائف المؤسسات المالية )استونيا وبولندا وهنغاريا، والعديد من البلدان التي يمر اقتصادها في مرحلة انتقالية(، إلى القوانين التي تنظم تشكيل منظمات المجتمع المدني وإدارتها. |
(c) Affirms the regional and global objectives for PARINAC to adopt guidelines for a common agenda for UNHCR/non-governmental organization concerted activities and enhanced operational results in the field, on activities ranging from prevention, emergency response and durable solutions, and to improve the infrastructure and capacity of local non-governmental organizations; | UN | )ج( تعزز اﻷهداف الاقليمية والعالمية لعملية الشراكة في العمل الرامية إلى اعتماد مبادئ توجيهية تحكم جدول اﻷعمال المشترك لﻷنشطة المنسقة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية وتعزيز نتائج العمليات في الموقع، في مجالات تتراوح من الوقاية، والاستجابة لحالات الطوارئ والحلول الدائمة، الى تحسين الهياكل اﻷساسية وقدرات المنظمات غير الحكومية المحلية؛ |