ويكيبيديا

    "في مجال التحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investigative
        
    • in the investigation
        
    • in investigating
        
    • to investigate
        
    • in the area of investigation
        
    • investigatory
        
    • for the investigation
        
    • in investigation
        
    • on investigating
        
    • for investigation
        
    • in the field of investigation
        
    • inquiry
        
    • in investigations
        
    • its investigation
        
    • of investigation and
        
    Furthermore, the delegation was informed that the investigative capacity of the Commission is limited to one complaints officer and three trainees. UN علاوة على ذلك، أبلغ الوفد بأن قدرة اللجنة في مجال التحقيق تقتصر على موظف مسؤول عن الشكاوى وثلاثة متدربين.
    This determination opened the way to the full exercise of the Prosecutor's investigative powers under the Rome Statute. UN وفسح هذا القرار المجال أمام المدعي العام لكي يمارس كامل سلطاته في مجال التحقيق بموجب نظام روما الأساسي.
    In addition, the MSAR government will increase regional cooperation in the investigation and collection of evidence related to fighting corruption. UN وإضافة إلى ذلك، ستزيد حكومة ماكاو، الصين، التعاون الإقليمي في مجال التحقيق في الفساد وجمع الأدلة المتعلقة بمكافحته.
    Similarly, he must be able to monitor the conduct of the administration of justice in the investigation and punishment of such violations. UN ومن الضروري كذلك أن يتمكن من مراقبة التصرفات المتعلقة بإقامة العدل في مجال التحقيق في تلك اﻷفعال وتوقيع العقاب بشأنها.
    Mr. Mehlis is a Senior Public Prosecutor for the State of Berlin and has substantial experience in investigating serious and complex crimes. UN والسيد مهلس هو كبير المدعين العامين في ولاية برلين ولديه خبرة واسعة في مجال التحقيق في الجرائم الخطيرة والمعقدة.
    The lack of capacity of the judiciary to investigate and the poor management of cases contribute to the overcrowded situation in prisons. UN ويساهم في اكتظاظ السجون نقص قدرات الجهاز القضائي في مجال التحقيق وسوء معالجة القضايا.
    The Office of the Attorney General has been modernized and continues to strengthen its investigative capacity. UN فلقد جرى تحديث مكتب المدعي العام، وهو يواصل تعزيز قدرته في مجال التحقيق.
    investigative and Study Initiatives by the Government UN مبادرات الحكومة في مجال التحقيق والدراسة
    In the meantime, however, Member States are invited to take note of the Commissioner's need for monitors with extensive operational experience, managerial knowledge and investigative skills. UN ولكن الدول اﻷعضاء مدعوة، في الوقت نفسه، لﻹحاطة علما بأن المفوض يحتاج إلى مراقبين تتوفر لديهم خبرات تشغيلية مكثفة ودراية إدارية ومهارات في مجال التحقيق.
    Training of the police, including in investigative skills and forensic capability; UN تدريب الشرطة، بما في ذلك التدريب على اكتساب المهارات في مجال التحقيق والقدرة في مجال الطب الشرعي؛
    This information needs to be further developed, refined and corroborated by specific investigative steps. UN وثمة حاجة لتناول هذه المعلومات بمزيد من التفصيل والدقة ولدعمها بخطوات محددة في مجال التحقيق.
    The two newly arrived Security Officer level investigators have United Nations investigative backgrounds. UN المحققان الجديدان برتبة ضابط أمن لديهما خلفية في مجال التحقيق بالأمم المتحدة.
    :: Training of 500 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN :: تدريب 500 موظف تابع للمنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    Training of 200 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN تدريب 200 موظف تابعين للمنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    49. In this regard, measures have been taken to strengthen national forensic expertise in the investigation and preservation of mass grave sites. UN 49 -وفي هذا الصدد، اتخذت تدابير لتعزيز خبرة الطب الشرعي على الصعيد الوطني في مجال التحقيق وحفظ مواقع القبور الجماعية.
    The Mission has stepped up security at key locations and has received extensive assistance from the Haitian authorities in investigating the thefts. UN وما برحت البعثة تعزز الأمن في المواقع الرئيسية وتتلقى مساعدة واسعة النطاق من السلطات الهايتية في مجال التحقيق في السرقات.
    (i) Extend to the United Nations and to other Member States assistance in investigating and securing criminal prosecution of individuals who defraud or attempt to defraud the United Nations; UN ' ١ ' تقدم المساعدة الى اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء اﻷخرى في مجال التحقيق مع اﻷفراد الذين يغشون اﻷمم المتحدة أو يحاولون غشها وتأمين مقاضاتهم الجنائية؛
    This initiative has enhanced the ability of law enforcement institutions to investigate crime scenes, collect evidence and respond to cases of trafficking. UN وقد عززت هذه المبادرة قدرات مؤسسات إنفاذ القانون في مجال التحقيق في مسرح الجريمة وجمع الأدلة والتصدي لحالات الاتجار.
    It is worth noting that the issue of independence is even more sensitive in the area of investigation. UN وينبغي الإشارة إلى أن قضية الاستقلال تزداد حساسية في مجال التحقيق.
    It has also helped to build up human and operational resources and to improve the investigatory skills of judicial professionals. UN كما أسهمت هذه السياسة في تعزيز الموارد البشرية والتشغيلية، وفي تنمية القدرات في مجال التحقيق في الهيئات القضائية.
    A training programme related to the best practices manual for the investigation and prosecution of sexual and gender-based violence, which was launched in January 2014, was conducted in Nairobi in November 2014. UN ونُفِّذ في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 برنامج تدريبي يتعلق بدليل أفضل الممارسات في مجال التحقيق في حالات العنف الجنسي والجنساني ومحاكمة مرتكبيها الصادر في كانون الثاني/يناير 2014.
    An international conference on legislative issues and best practices in investigation and prosecution of such trafficking cases was also organized. The Philippines UN كما تم تنظيم مؤتمر دولي بشأن المسائل التشريعية وأفضل الممارسات في مجال التحقيق في حالات الاتجار المذكورة وملاحقتها.
    Procedural protocol on investigating and prosecuting torture cases and providing victim support; UN بروتوكول العمل في مجال التحقيق في جريمة التعذيب ورعاية ضحاياها وملاحقة مرتكبيها؛
    The protocol aims at providing prosecutors, judges, police officers and forensic experts with practical guidance for investigation and complying with due diligence standards. UN ويرمي البروتوكول إلى تقديم الإرشادات العملية إلى المدعين العامين والقضاة وضباط الشرطة وخبراء الطب الشرعي في مجال التحقيق والامتثال لمعايير العناية الواجبة.
    (v) Training in the field of investigation of terrorist financing and money-laundering operations and in the field of security investigation techniques in general; UN خامسا، التدريب في مجال التحقيق في عمليات تمويل الإرهاب وغسل الأموال، وفي مجال تقنيات التحقيقات الأمنية بشكل عام.
    :: Conduct of 2 workshops, in Khartoum and Juba, each with 60 participants from the National Assembly, the Southern Sudan Legislative Assembly, human rights organizations, NGOs and civil society organizations, on the oversight role of human rights committees and legislative committees of inquiry into alleged human rights violations UN :: تنظيم حلقتي عمل في الخرطوم وجوبا يضم كل منهما 60 مشاركاً من المجلس الوطني والمجلس التشريعي لجنوب السودان ومنظمات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بشأن الدور الرقابي الذي تضطلع به لجان حقوق الإنسان واللجان التشريعية في مجال التحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان
    UNMIBH success in these investigations will also require the recruitment of monitors with strong backgrounds in investigations. UN وسيتطلب نجاح البعثة في هذه التحقيقات، توظيف مراقبين ذوي خبرة طويلة في مجال التحقيق.
    44. The Special Rapporteur was informed that BIP is completely independent of the Ministry of the Interior for its investigation and prosecution decisions. UN 44- وأُبلغ المقرر الخاص بأن هيئة التحقيق والادعاء العام تتخذ قرارات في مجال التحقيق والادعاء باستقلالية تامة عن وزارة الداخلية.
    Moreover, measures to enhance national accountability systems were of great importance because they constituted a first layer of protection, particularly in the area of investigation and prosecution. UN وعلاوة على ذلك، فإن التدابير الرامية إلى تعزيز النظم الوطنية للمساءلة تُعتبر ذات أهمية كبيرة لأنها تشكل المرحلة الأولى من مراحل الحماية، وبخاصة في مجال التحقيق والمقاضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد