In this regard, substantial technical advice in the formulation of specific laws and policies is provided. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم مشورة تقنية واسعة النطاق في مجال صياغة قوانين وسياسات معينة. |
Close cooperation in the formulation and implementation of projects is particularly significant with the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | ويتسم التعاون الوثيق في مجال صياغة المشاريع وتنفيذها بأهمية خاصة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Algeria was assisted on intellectual prosperity rights issues in formulating draft legislation with regard to data protection. | UN | وقُدمت المساعدة إلى الجزائر بشأن قضايا حقوق الملكية الفكرية في مجال صياغة مشروع قانون يتعلق بحماية البيانات. |
Assistance in formulating Investment Policies and Building Human and Institutional Capacities for Sustainable Development 01-Jan-08 | UN | تقديم المساعدة في مجال صياغة السياسات الاستثمارية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية لغرض التنمية المستدامة |
It is currently studying requests for assistance in drafting environmental legislation for the Cook Islands and Tuvalu. | UN | ويقوم البرنامج حاليا بدراسة طلبات لتقديم المساعدة في مجال صياغة تشريعات بيئية لجزر كوك وتوفالو. |
In Cape Verde, it provides assistance to develop local capability to formulate, implement and evaluate policies supporting small and medium-sized enterprises. | UN | وفي الرأس اﻷخضر، يقدم مساعدة لتنمية القدرة المحلية في مجال صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات الداعمة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Ensuring authentic participation of civil society and national leaders in the drafting of constitutions is an important step in nation- and peacebuilding. | UN | فكفالة المشاركة الفعلية للمجتمع المدني والقيادات الوطنية في مجال صياغة الدساتير خطوة هامة في بناء الأمم وبناء السلام. |
In the region of the Pacific, UNDCP provided expertise to selected States of the South Pacific in the formulation of national drug control policy. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، وفر اليوندسيب خبراء لعدد مختار من دول هذه المنطقة في مجال صياغة سياسة وطنية لمكافحة المخدرات. |
The same applies to the services provided by Habitat Programme Managers to regional offices in the formulation and support of project activities. | UN | وينطبق نفس الشيء على الخدمات التي يقدمها مدراء برنامج الموئل إلى المكاتب الإقليمية، في مجال صياغة ودعم أنشطة المشاريع. |
175. The objectives of the second project are to enhance regional economic cooperation through the strengthening of research capabilities in the formulation of trade policy for sustainable development. | UN | ١٧٥ - وتتمثل أهداف المشروع الثاني في تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي عن طريق تعزيز القدرات البحثية في مجال صياغة السياسة التجارية من أجل التنمية المستدامة. |
In addition, technical assistance, training and research are being carried out jointly by the two organizations in the formulation and evaluation of social policies, programmes and projects to combat poverty and mitigate its effects. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشترك المنظمتان في المساعدة التقنية والتدريب والبحث في مجال صياغة وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع الاجتماعية التي ترمي إلى مكافحة الفقر وتخفيف آثاره. |
Advice on and support to Member States in the formulation of national policies and programmes, including national action plans to eradicate racism and racial discrimination and promote equality, was a main pillar of the anti-discrimination work carried out by OHCHR in 2013 and 2014. | UN | وشكّلت المشورة والدعم المقدمان إلى الدول الأعضاء في مجال صياغة السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك خطط العمل الوطنية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وتعزيز المساواة، إحدى الركائز الرئيسية لعمل المفوضية في مجال مكافحة التمييز في عامي 2013 و 2014. |
The NRC is to prepare a strategic plan for the sustainable development of Ukraine, up to 2020, and ensure coordination of the activities of ministries and government agencies in formulating and implementing reforms. | UN | وسيُعد المجلس الوطني للإصلاحات خطة استراتيجية للتنمية المستدامة في أوكرانيا حتى عام 2020، وسيكفل تنسيق أنشطة الوزارات والوكالات الحكومية في مجال صياغة الإصلاحات وتنفيذها. |
Both workshops aimed at strengthening the capacity in formulating trade-related assistance plans and improving the inclusion of trade in new UNDAFs. | UN | واستهدفت حلقتا العمل كلتاهما تعزيز القدرات في مجال صياغة خطط المساعدة المتصلة بالتجارة وتحسين إدراج التجارة في أُطر عمل الأمم المتحدة الجديدة للمساعدة التقنية. |
(i) Advisory services: advisory missions to enhance the capacity of member states in formulating social policies and monitoring their institutionalization; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: بعثات استشارية لتحسين قدرات الدول الأعضاء في مجال صياغة السياسات الاجتماعية ورصد عملية إضفاء الصبغة المؤسسية عليها؛ |
This will provide technical assistance to LDCs in formulating investment and intellectual property laws that are conducive to the local production of essential medicines. | UN | وهذا المشروع سيقدم مساعدة تقنية إلى أقل البلدان نمواً في مجال صياغة قوانين الاستثمار والملكية الفكرية التي تساعد على إنتاج أدوية ضرورية على الصعيد المحلي. |
Given that the Office of the Attorney General faces enormous pressure owing to constraints on resources and a backlog of pending legislation, the Government would require technical assistance in drafting legislation. | UN | وبالنظر إلى أن وزارة العدل تواجه ضغوطاً هائلة بسبب القيود المتعلقة بالموارد وتراكم التشريعات التي لم تصدر بعد، فإن الحكومة تحتاج إلى مساعدة تقنية في مجال صياغة التشريعات. |
The Government of Panama proposes that cooperation in drafting model legislation on international cooperation be promoted. | UN | وتقترح حكومة بنما تعزيز التعاون في مجال صياغة تشريعات نموذجية بشأن التعاون الدولي. |
Weak institutional capacities of Governments to formulate and implement appropriate macroeconomic policies are also cited as root causes for economic mismanagement in many developing countries. | UN | ويشار أيضا إلى ضعف القدرات المؤسسية للحكومات في مجال صياغة وتنفيذ سياسات مناسبة للاقتصاد الكلي على أنه سبب جذري للتدهور الاقتصادي في الكثير من البلدان النامية. |
At the central government level, UNODC has assisted in the development of national capacity to formulate, prepare, implement and monitor projects to eradicate illicit opium poppy cultivation and reduce the abuse of opium. | UN | وعلى مستوى الحكومة المركزية، ساعد المكتب على تطوير القدرات الوطنية في مجال صياغة وإعداد وتنفيذ ورصد مشاريع للقضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة ولخفض تعاطي الأفيون. |
The Republic of Mauritius would be pleased to share its expertise acquired in the drafting of appropriate legislation and regulations with other States. | UN | ويسر جمهورية موريشيوس أن تتقاسم مع الدول الأخرى خبرتها التي اكتسبتها في مجال صياغة القوانين والأنظمة المناسبة. |
The programme advocated and provided technical assistance for the formulation and adoption of a new educational policy based on the principles of the World Conference on Education for All, the strengthening of community structures and mobilization at the grass-roots level. | UN | وقد قدم البرنامج مساعدة تقنية في مجال صياغة وانتهاج سياسة تعليمية جديدة تقوم على مبادئ المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، وتعزيز الهياكل المجتمعية والتعبئة على المستوى الشعبي. |
More importantly, AALCC directed the secretariat to consider providing technical assistance to member States in their representation at the International Seabed Authority and to monitor the progress of work of the Authority on the formulation of the regulations for prospecting and exploration of polymetallic nodules in the international seabed area. | UN | والأهم من ذلك، أوعزت اللجنة الاستشارية إلى أمانتها بأن تنظر في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بتمثيلها في السلطة الدولية لقاع البحار، وأن ترصد التقدم الذي أحرزه عمل السلطة في مجال صياغة نظم التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة الدولية لقاع البحار واستكشافها. |