| The facts of the case are that a Rizeigat member of the national security was killed in a fight with two Maalia policemen. | UN | وتتمثل وقائع القضية في مقتل أحد أفراد الأمن الوطني من قبيلة الرزيقات في شجار مع رجلين من الشرطة من قبيلة المماليا. |
| First you get my son killed, now you're taking my daughter. | Open Subtitles | سبقاً تسببت في مقتل إبني و الآن أنت تأخذ إبنتي |
| I wanted to question you about the murder of Maria Kupiecka, remember? | Open Subtitles | كنت أريد استجوابك في مقتل ماريا كوبييسكا ، هل تذكر ؟ |
| They also wrote to the High Commissioner for Human Rights, calling for an investigation into the killing of civilians during the violent protests. | UN | كما وجهت رسالة خطية إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان دعته فيها إلى التحقيق في مقتل المدنيين أثناء الاحتجاجات العنيفة التي وقعت. |
| Wanted by Israel on charges of involvement in the killing of collaborators. | UN | كان على قائمة إسرائيل للمطلوبين بتهمة اشتراكه في مقتل المتعاونين مع العدو. |
| The police officers allegedly intended to force him to confess guilt in the murder of two policemen. | UN | ويُدّعى أن أفراد الشرطة كانوا يعتزمون إرغامه على الاعتراف بتورطه في مقتل شرطيين. |
| It was at this juncture that the family was informed that the house was being searched as part of an investigation into the murder of the mayor of Bochalema, Ciro Alonso Colmenares. | UN | وفي هذه اللحظة أُبلغت الأسرة أن البيت يجري تفتيشه كجزء من التحقيق في مقتل عمدة بوشاليما، واسمه سيرو آلونسو كولمينارس. |
| Information concerning the results of an investigation of the killing of an Azerbaijani citizen, Fariz Badalov, by the Armenian armed forces | UN | معلومات عن نتائج التحقيق في مقتل المواطن الأذربيجاني فريذ بدلوف على يد القوات المسلحة الأرمنية |
| And he kept on screaming. And he was gonna get everybody killed. | Open Subtitles | و استمرّ في الصراخ، الأمر الذي كان سيتسبب في مقتل الجميع |
| This year alone, severe flooding and a major earthquake killed hundreds of people and rendered thousands more homeless. | UN | وهذه السنة فقط، تسبب فيضان شديد وزلزال عنيف في مقتل المئات وتشريد آلاف آخرين. |
| The flooding and related landslides killed 33 people and affected over 300,000. | UN | وتسببت الفيضانات وما صاحبها من انهيارات أرضية في مقتل 33 شخصا وتضرر أكثر من 000 300 شخص. |
| In Guatemala, floods killed three people and affected a further 180,000. | UN | وفي غواتيمالا، تسببت الفيضانات في مقتل ثلاثة أشخاص وتضرر 000 180 شخص آخر. |
| A joint commission has been set up to monitor the Government's investigation into the killing of Mr. Latifi. | UN | وتشكلت لجنة مشتركة لمراقبة تحقيق الحكومة في مقتل السيد لطيفي. |
| In addition, the Special Rapporteur transmitted to the Government his concern at alleged irregularities in the investigation into the killing of Jorge Carpio Nicolle. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أعرب المقرر الخاص للحكومة عن قلقه إزاء المخالفات المدﱠعاة في التحقيق في مقتل خورخي كاربيو نيكوليي. |
| It doesn't seem unreasonable to suppose that whoever's spending hundreds of thousands of dollars to implicate this boy probably had a hand in the killing of Councilman Miguel Garcia. | Open Subtitles | ليس من المعقول أن نعتقد أن كل من ينفق مئات الآلاف من الدولارات لتوريط هذا الصبي، ربما يكون له دخل في مقتل عضو المجلس |
| I'm chasing - it's complicated - but I'm chasing DS John Wadsworth, who I believe has been involved in the murder of Vicky Fleming.' | Open Subtitles | ولكن انا اطارد المحقق جون وادزورث الذي اعتقد بأنه مشارك في مقتل فيكي فليمنج |
| He reiterated his earlier calls for a thorough and credible investigation into the murder of Chea Vichea and for the prosecution of those responsible, and for Cheam Channy's immediate release. | UN | وكرر نداءاته السابقة لإجراء تحقيق شامل وجدي في مقتل تشيا فيتشيا ولمحاكمة الجناة، وللإفراج الفوري عن تشيام تشاني. |
| The recent fighting in Kisangani has resulted in the death of hundreds of civilians and caused massive harm to an already fragile economy. | UN | وتسببت أعمال القتال التي دارت مؤخرا في كيسنغاني في مقتل مئات من المدنيين وفي أضرار جسيمة للاقتصاد الهش بالفعل. |
| The results of the investigation of the murder of a justice of the peace are given below. | UN | وترد أدناه نتائج التحقيق في مقتل أحد قضاة الصلح. |
| No details are known about the inquiries into the killings of Pastor Dibaj and Pastor Hovsepian Mehr. | UN | ولا تعرف تفاصيل عن التحقيقات الجارية في مقتل كل من القسين ديباج وهوفسيبيان مهر. |
| He'll give up everybody involved in your son's murder. | Open Subtitles | .سوف يتخلّى عن كل المُتورطين في مقتل إبنُك |
| Small arms alone are instrumental in the deaths of approximately 500,000 people annually. | UN | وتتسبب الأسلحة الصغيرة لوحدها في مقتل حوالي 000 500 شخص سنويا. |
| Security conditions did not yet permit the deployment of UNMOT outside the capital, and investigation into the murders of four UNMOT personnel last year remained incomplete as the rebel United Tajik Opposition (UTO) had refused to cooperate fully. | UN | فاﻷوضاع اﻷمنية لم تسمح بعد بنشر بعثة المراقبين خارج العاصمة، ولم تكتمل بعد التحقيقات في مقتل أربعة من موظفي البعثة في العام الماضي حيث لا تزال المعارضة الطاجيكية الموحﱠدة المتمردة ترفض التعاون بصورة كاملة. |
| The first attack resulted in 10 civilian deaths and 17 injured and the second caused the death of two armed guards who attempted to stop the attackers. | UN | وأسفر أول هجوم عن مصرع 10 مدنيين وإصابة 17 آخرين، وتسبب الثاني في مقتل حارسين مسلحين حاولا إيقاف المهاجمين. |