It took place in two regions of the country and focused on presenting the rights of indigenous peoples and the international human rights mechanisms. | UN | وجرت في منطقتين من البلاد وركزت على التعريف بحقوق الشعوب الأصلية وآليات حقوق الإنسان الدولية. |
The training concepts were tested in two regions during 2008 and rolled out in 2009. | UN | وقد اختبرت مفاهيم التدريب في منطقتين أثناء عام 2008 وطبقت في عام 2009. |
The separatist problems in two regions had led to lawlessness and smuggling, which undermined the economy and government revenues. | UN | وأدت مشاكل الانفصال في منطقتين إلى الخروج على سلطة القانون وممارسة التهريب، مما قوض الاقتصاد وقلَّل إيرادات الحكومة. |
in two areas west of Nicosia, the Turkish forces disputed the delineation of the ceasefire line and interfered from time to time with United Nations patrols in the buffer zone. | UN | واعترضت القوات التركية على رسم خطوط وقف إطلاق النار، في منطقتين إلى الغرب من نيقوسيا، وتصادمت من حين إلى آخر مع دوريات اﻷمم المتحدة في المنطقة العازلة. |
(g) Both countries are located in regions with critical biological corridors that could benefit from full regional cooperation; | UN | (ز) يقع البلدان في منطقتين تتميزان بممرات بيولوجية هامة جدا يمكن أن تستفيد من التعاون الإقليمي الكامل؛ |
Even after independence, colonialism had left a bitter legacy of foreign occupation, conflict and violent confrontation in two regions of the world. | UN | وأضاف أن الاستعمار ترك وراءه إرثا مراً من الاحتلال الأجنبي، والنزاع والمواجهات العنيفة في منطقتين من مناطق العالم. |
In contrast, no woman did run for the Roma Democratic Party -- which participated in the election only in two regions. | UN | بالمقابل، لم تترشح أي من النساء في قوائم حزب الروما الديمقراطي الذي شارك في الانتخابات في منطقتين فقط. |
In 2010, the call for tenders for vehicle inspection stations in two regions included a requirement to have ramps and bathrooms for persons with disabilities and that the payment counter should be located on the ground floor. | UN | مُنحت خلال عام 2010 امتيازات لمراكز المراقبة التقنية في منطقتين من البلد، تأخذ في الاعتبار شرط توفير ممرات منحدرة ومراحيض خاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وإمكانية القيام بإجراءات التحصيل في الطابق الأول. |
The devastating drought currently ravaging the Horn of Africa, compounded by conflict and the denial of humanitarian assistance, has resulted in a declaration of famine in two regions of South- Central Somalia. | UN | ذلك أن الجفاف المدمِّر الذي لا يبقي ولا يذر والذي يعصف الآن بالقرن الأفريقي إلى جانب الصراع الدائر هناك ورفض المساعدة الإنسانية أدّيا إلى ظهور المجاعة في منطقتين اثنتين في جنوب ووسط الصومال. |
Another initiative intended to be implemented by several United Nations agencies in 2007, designed to raise awareness of economic and social rights among the rural population in two regions, has now been postponed until 2008. | UN | وأرجئت إلى عام 2008 مبادرة أخرى ترمي إلى توعية سكان الأرياف في منطقتين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وكان من المزمع أن تنفذها في عام 2007 عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة. |
6. At the subregional level, performance was positive in three and regressed in two regions. | UN | 6 - وعلى المستوى دون الإقليمي كان الأداء إيجابيا في ثلاث مناطق بينما تقهقر في منطقتين. |
Legally binding agreements on land-based sources of pollution had been adopted in two regions, as well as the global conventions on prior informed consent and persistent organic pollutants. | UN | وقد تم في منطقتين إقليميتين اعتماد اتفاقات ملزمة قانوناً بشأن التلوث الناجم عن مصادر برية، إلى جانب الاتفاقيتين العالميتين بشأن الموافقة المسبقة عن علم والملوثات العضوية الثابتة. |
The second structural change is the shift away from contracted audits effective 2000 in two regions, Latin America and the Caribbean and Africa, owing to the unsatisfactory performance of the contractors. | UN | أما التغيير الهيكلي الثاني هو الابتعاد عن التعاقد على مراجعة الحسابات اعتبارا من عام 2000 في منطقتين هما أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا نظرا لأداء المتعهدين غير المرضي. |
The course was given in two regions, Medellín and Bucaramanga, with the participation of 56 officials, among them prosecutors, investigators and members of the Attorney-General's Office Technical Investigation Unit. | UN | ونظمت الدورة التدريبية في منطقتين هما ميديللين وبوكارامانغا واشترك فيها 56 موظفاً من بينهم مدعون ومحققون وأعضاء في وحدة التحقيق التقني التابعة لمكتب المدعي العام. |
In addition, the laying of mines in two areas on the Croatian side has threatened the safety and seriously restricted the movement of the military observers. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن زرع اﻷلغام في منطقتين في الجانب الكرواتي هدد سلامة المراقبين العسكريين وحد من حركتهم بدرجة كبيرة. |
The Mission received allegations that in two areas in north Gaza Israeli troops used Palestinian men as human shields whilst conducting house searches. | UN | 1032- تلقت البعثة معلومات تزعم بأن القوات الإسرائيلية استخدمت رجالا فلسطينيين كدروع بشرية أثناء قيامها بتفتيش منازل في منطقتين شمال غزة. |
13. During the reporting period, Yuzhmorgeologiya conducted exploration activities in two areas. | UN | 13 - خلال الفترة التي يشملها التقرير، قامت مؤسسة " يوجمورجيولوجيا " بأنشطة استكشاف في منطقتين. |
(g) The United States and Cuba are located in regions with critical biological corridors that could benefit from full regional cooperation, which is not possible under the continuing embargo; | UN | (ز) تقع الولايات المتحدة وكوبا في منطقتين تتميزان بممرات بيولوجية حاسمة الأهمية يمكنهما الاستفادة من التعاون الإقليمي بشكل كامل، وهو أمر غير ممكن نظراً لاستمرار الحصار؛ |
Two Public Information Officers are proposed for two regions which currently do not have staff in this function, and one additional Public Information Officer is proposed to strengthen the Les Cayes region in which the third largest city in the country is located. | UN | ويقترح تعيين موظفَي إعلام في منطقتين ليس فيهما حاليا موظفون يؤدون هذه المهمة، كما يقترح تعيين موظف إعلام آخر لتعزيز منطقة لي كاي التي تقع بها ثالث أكبر مدينة في البلد. |
The international charity Every Child currently provided support to families in two of the country's regions. | UN | وتقدِّم المنظمة الخيرية الدولية " كل طفل " حالياً الدعم إلى الأسر في منطقتين من مناطق البلد. |
In the Middle East, cultivation of illicit crops is mainly confined to two areas, the Bekaa valley in Lebanon and the Sinai in Egypt. | UN | 178- في الشرق الأوسط، تنحصر زراعة المحاصيل غير المشروعة في منطقتين بصفة رئيسية، هما وادي البقاع في لبنان وسيناء في مصر. |
1. Four legal aid clinics have been established, in Khentii and Uvurkhangai aimag centres, and 2 in two districts of Ulaanbaatar city | UN | 1 - تم إنشاء أربع مراكز لتقديم المعونة القانونية في خانتي ومراكز أروخناجاي إماج ومركزين في منطقتين في مدينة أولاتياتاز |
The poorer sections of the West Bank were designated as particular zones, zone A and zone B, the Jerusalem area being a special case. | UN | وصنفت القطاعات اﻷفقر حالا في الضفة الغربية في منطقتين محددتين، المنطقة ألف والمنطقة باء، واعتبرت منطقة القدس حالة خاصة. |