ويكيبيديا

    "في موعد أقصاه عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the year
        
    • no later than in
        
    • not later than the year
        
    • at the latest in
        
    • not later than in
        
    The Government intends to meet these goals by the year 2000. UN وتزمع الحكومة تحقيق هذه اﻷهداف في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠.
    President Clinton is committed to a free trade zone that will encompass the entire Western Hemisphere by the year 2005. UN والرئيس كلينتون ملتزم بمنطقة تجارة حرة ستشمل نصف الكرة الغربي كله في موعد أقصاه عام ٢٠٠٥.
    It expected to achieve a 60 per cent enrolment rate for girls by the year 2000, and a 50 per cent literacy rate for women by the year 2015. UN وهي تتوقع تحقيق معدل التحاق قدره ٦٠ في المائة للبنات في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠ ومعدل إلمام بالقراءة والكتابة قدره ٥٠ في المائة للنساء في موعد أقصاه عام ٢٠١٥.
    The area is to be handed over for civilian use no later than in 2020 and will then be classified as a national park. UN ومن المقرر تسليم المنطقة لكي تستخدم في الأغراض المدنية في موعد أقصاه عام 2020، وستصنف آنذاك باعتبارها منتزها وطنيا.
    The evaluation shall take place no later than in 2015 and every four years thereafter, in conjunction with a regular meeting of the Conference of the Parties, in accordance with paragraph 6 of part III of Annex B to the Convention. UN وسيجري التقييم في موعد أقصاه عام 2015 وكل أربع سنوات بعد ذلك بالاقتران مع الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف، وذلك وفقاً للفقرة 6 من الجزء الثالث من المرفق باء بالاتفاقية.
    The international community should fully support the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, as well as the convening of a world conference not later than the year 2001. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد تأييدا تاما العقد الثالث لمحاربة العنصرية والتمييز العنصري، فضلا عن تأييد عقد مؤتمر عالمي في موعد أقصاه عام ٢٠٠١.
    The specific exemptions shall in any case expire at the latest in 2030. UN وسوف تنتهي الإعفاءات المحددة على أي حال في موعد أقصاه عام 2030.
    For this, 20 satellites are planned for development by the year 2015, comprising 8 multi-purpose satellites, 7 scientific satellites, and 5 geostationary-orbit satellites. UN ولهذا الغرض، يعتزم تطوير 20 ساتلا في موعد أقصاه عام 2015، تشمل ثمانية سواتل متعددة الأغراض، وسبعة سواتل علمية، وخمسة سواتل ذات مدار ثابت بالنسبة للأرض.
    The plans respond to the commitment made by governments at the twentieth special session to eliminate or significantly reduce the illicit cultivation of coca, cannabis and opium poppy by the year 2008. UN وتستجيب هذه الخطط للالتزام الذي قطعته على نفسها الحكومات في الدورة الاستثنائية العشرين بالقضاء على الزراعة غير المشروعة للكوكا والقنب وخشخاش اﻷفيون أو تخفيضها تخفيضا كبيرا في موعد أقصاه عام ٨٠٠٢.
    The millennium development goals include the target of halving the proportion of people suffering from hunger and unable to reach or afford safe drinking water by the year 2015. UN وتشمل الأهداف الإنمائية للألفية هدف تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع ولا يستطيعون الوصول إلى مياه الشرب المأمونة أو تحمُّل نفقتها إلى النصف في موعد أقصاه عام 2015.
    Furthermore, it has deliberately violated the agreed framework of 1994, totally failing to build the lightwater reactors by the year 2003 in my country. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمدت انتهاك الإطار المتفق عليه في عام 1994 وذلك بتقاعسها عن بناء مفاعلات المياه الخفيفة في موعد أقصاه عام 2003 في بلدي.
    The overall aim of the NPPA is to reduce the number of people in poverty from 26 per cent of the population to 10 per cent by the year 2000. UN إن الهدف العام للبرنامج الوطني للتخفيف من حدة الفقر هو تخفيض نسبة الذين يعيشون في فقر من ٦٢ في المائة من السكان الى ١٠ في المائة في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠.
    The United States urges all States to become parties to the maritime terrorism convention and its related protocol by the year 2000. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻹرهاب البحري وبروتوكولها ذي الصلة في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠.
    It was this deep understanding of global interdependence that dictated, in particular, the political decision of President Kuchma to decommission the Chernobyl nuclear-power plant by the year 2000. UN وكان هذا الفهم العميق للترابط العالمي هو الذي أملــى بوجــه خــاص علــى الرئيس كوشما قراره السياسي بوقف تشغيل محطة تشرنوبيل للطاقة النووية في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠.
    14. Also decides to convene a conference to review progress made in implementation of the Programme of Action, for a period of two weeks in New York, no later than in 2012; UN 14 - تقرر أيضا عقد مؤتمر لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمدة أسبوعين في نيويورك في موعد أقصاه عام 2012؛
    14. Also decides to convene a conference to review progress made in implementation of the Programme of Action, for a period of two weeks in New York, no later than in 2012; UN 14 - تقرر أيضا عقد مؤتمر لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمدة أسبوعين في نيويورك في موعد أقصاه عام 2012؛
    States should start implementation of their National Plans of Action no later than in 2001 and should regularly, at least every four years, assess their implementation to identify successful cost-effective strategies. UN وينبغي للدول البدء في تنفيذ خطط عملها الوطنية في موعد أقصاه عام ٢٠٠١، وأن تجري تقييما منتظما، كل أربع سنوات على اﻷقل، لتنفيذها، بغية تحديد استراتيجيات ناجحة وفعالة من حيث التكلفة.
    The first World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, to be held not later than the year 2001, would be a milestone in the building of such a civilization. UN ولهذا فإن المؤتمر العالمي اﻷول ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد في موعد أقصاه عام ٢٠٠١، سيشكل حدثا بارزا في مجال بناء هذه الحضارة.
    The General Assembly had therefore decided to convene a world conference on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance not later than the year 2001. UN وقد قررت الجمعية العامة لتلك اﻷسباب أن تدعو إلى عقد مؤتمر عن العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في موعد أقصاه عام ٢٠٠١.
    Mexico deems it urgent to make a start as soon as possible on preparatory work for the second conference to review the 1980 Convention, which in any event must take place at the latest in the year 2001. UN ويرى المكسيك أن من الملح أن تباشر في أقرب وقت ممكن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني لاستعراض اتفاقية عام ٠٨٩١ والذي يجب على كل حال أن يعقد في موعد أقصاه عام ١٠٠٢.
    Underlining the importance of concluding, at the latest in 2004, the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people for consideration and adoption by the General Assembly, prior to the conclusion of the Decade, UN وإذ تشدد على أهمية إتمام مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في موعد أقصاه عام 2004 لكي تنظر فيه الجمعية العامة وتعتمده قبل انتهاء العقد،
    Bearing this in mind, we note the commitment made by all nuclear-weapon States to sign the CTBT not later than in 1996. UN وإذ نضع ذلك في الاعتبار، ننوه بالتعهد الذي قطعته على نفسها جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأن توقع اتفاقية الحظر الشامل للتجارب في موعد أقصاه عام ٦٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد