The Iraqi Ministry of Interior, in a preliminary report, shares this view. | UN | وتشترك وزارة الداخلية العراقية في هذا الرأي في تقرير أولي قدمته. |
The EU did not share this view. | UN | ولم يشارك الاتحاد الأوروبي في هذا الرأي. |
The EU did not share this view. | UN | ولم يشارك الاتحاد الأوروبي في هذا الرأي. |
Due account would need to be taken in these procedures of the shortcomings identified above in this Opinion. | UN | ويجب إيلاء الاعتبار الواجب في هذه الإجراءات لأوجه القصور المحددة أعلاه في هذا الرأي. |
I am in essential though not entire agreement with much of it, and shall, in this Opinion, set out my differences. | UN | وإني على اتفاق أساسي، وإن لم يكن تاما، مع قسم كبير منها وسأورد في هذا الرأي أوجه الاختلاف. |
The United States was not alone in that view or practice. | UN | والولايات المتحدة ليست وحدها في هذا الرأي أو هذه الممارسة. |
Some other delegations did not share this view, and stated that the activity in question had proven valuable in their respective countries. | UN | ولم تشترك بعض الوفود الأخرى في هذا الرأي وذكرت هذه الوفود أن النشاط المعني قد أثبت قيمته في بلدانها. |
this view is shared, as we have heard, by many delegations. | UN | وتشاركني، كما سمعنا، وفود كثيرة في هذا الرأي. |
this view was shared by Justice French of the Federal Court of Australia. | UN | ويتفق في هذا الرأي القاضي فرنش من المحكمة الاتحادية لاستراليا. |
this view was shared by the representative of the Russian Federation. | UN | وشاركها في هذا الرأي ممثل الاتحاد الروسي. |
We hope that all of the distinguished CD delegations share this view. | UN | ونأمل أن تشارك في هذا الرأي جميع الوفود الموقرة إلى مؤتمر نزع السلاح. |
The system for investigating police misconduct requires significant reforms, and it is encouraging that the Government shares this view. | UN | ويحتاج نظام التحقيق في سوء تصرف الشرطة إلى إصلاحات هامة، ومن المشجع أن الحكومة تشترك في هذا الرأي. |
There is no need to repeat those observations in this Opinion, in view of the Court's conclusions. | UN | ولا داعي لتكرار تلك الملاحظات في هذا الرأي في ضوء استنتاجات المحكمة. |
It is not possible in this Opinion even to attempt the briefest summary of the details of these sufferings. | UN | ويتعذر في هذا الرأي القيام ولو بمحاولة لتلخيص تفاصيل هذه المعاناة باقتضاب شديد. |
Juristic opinion is an important source of international law and there is no room in this Opinion for a citation of all the authorities. | UN | والرأي الفقهي مصدر هام من مصادر القانون الدولي ولا يتسع المقام في هذا الرأي لسرد جميع المراجع القانونية. |
Such shreds of the right to retaliation as might have survived the development of the laws of war are all rooted out by the nature of the nuclear weapon, as discussed in this Opinion. | UN | وهذه الشذرات من الحق في الرد الانتقامي التي قد تكون بقيت مع تطور قوانين الحرب إنما تستأصلها جميعها تماما طبيعة السلاح النووي، على النحو الذي وردت مناقشته في هذا الرأي. |
in this Opinion I have set down my conclusions as to the law. | UN | وقد بيﱠنت في هذا الرأي استنتاجاتي فيما يتعلق بالقانون. |
14. Consequently, the Working Group requests the Government to remedy the situation of Assem Kakoun in accordance with the provisions referred to in this Opinion. | UN | 14- وبالتالي يرجو الفريق العامل من الحكومة تصحيح وضع السيد عاصم كاكون وفقاً للأحكام المشار إليها في هذا الرأي. |
that view was based on a re-engineered constitutional relationship enacted not by the colonies but by the colonial Power. | UN | واستندت في هذا الرأي إلى إعادة هندسة العلاقة الدستورية التي لم تسنّها المستعمرات ولكن سنّتها السلطة الاستعمارية. |
The countries on whose behalf he spoke did not share that view. | UN | إن البلدان التي يتحدث نيابة عنها لا تشارك في هذا الرأي. |
The reasons cited in the Opinion to demonstrate the unique character of nuclear weapons are as follows: | UN | ومن بين اﻷسباب المعروضة في هذا الرأي للبرهنة على الطابع الفريد لﻷسلحة النووية ما يلي: |
that opinion was shared by the representative of Canada and the observer for Egypt. | UN | وشارك في هذا الرأي ممثل كندا والمراقب عن مصر. |
The Working Group further adds that none of the issues in the present opinion would have a different outcome if assessed on the basis of customary international law. | UN | ويضيف الفريق العامل أيضاً أنّ أياً من المسائل الواردة في هذا الرأي ستكون لها نتيجة مختلفة إذا قُيّمت بالاستناد إلى القانون الدولي العرفي. |