| In responding to the question, the Chairman of the Commission said that a resolution was under consideration in the Commission, but so far there was no agreement. | UN | ولدى الرد على هذا السؤال، قال رئيس اللجنة إن البت في ذلك قيد النظر باللجنة، وأنه لا يوجد اتفاق ما حتى الآن. |
| For that reason I end with a quote from 1943, when the Chairman of IBM said that he thought there was a world market for maybe five computers. | UN | ولذلك السبب، أود أن أنهي كلمتي باقتباس من عام 1943 عندما قال رئيس شركة آي بي إم إنه يعتقد أن هناك سوقا عالميا ربما لخمسة حواسيب. |
| With regard to the fight against tobacco use, the Chief of the Health Section stated that the partnership in the development of the Tobacco Free Initiative was relatively new. | UN | ٣١٥ - وفيما يتعلق بمكافحة استخدام التبغ، قال رئيس قسم الشؤون الصحية إن الشراكة في مجال وضع " مبادرة العالم الخالي من التبغ " جديدة نسبيا. |
| As the head of the Benin delegation to the Copenhagen Summit stated, | UN | وكما قال رئيس وفد بنن في مؤتمر القمة في كوبنهاغن، |
| In a separate meeting, the Chairperson of the Commission, Derek Plumbly, stated that the Agreement had been implemented inconsistently. | UN | وفي اجتماع منفصل، قال رئيس المفوضية إن الاتفاق ينفذ بصورة غير متّسقة. |
| As the President of the Security Council has said, the current report of the Council once again reflects the heavy workload of this body. | UN | وكما قال رئيس مجلس اﻷمن توا، فإن التقرير الحالي يبين للمجلس مرة أخرى عبء العمل الجسيم الذي يقع على عاتق هذه الهيئة. |
| The WFP President said that the rapporteur worked with the secretariat to prepare a draft report summarizing the conclusions of each meeting, which was then presented to the Board at its next session for approval. | UN | وردا على ذلك قال رئيس برنامج الأغذية العالمي إن المقرر يعمل مع الأمانة في إعداد مشروع تقرير يلخص نتائج كل اجتماع، على أن يجري تقديمه إلى المجلس في دورته التالية لإقراره. |
| On 8 July 2008, the Chairman of the United States Federal Reserve said that the Federal Reserve would issue new lending rules to regulate exotic mortgages and sub-prime loans. | UN | وفي 8 تموز/ يوليه 2008، قال رئيس هيئة الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة أن هيئة الاحتياطي الاتحادي ستصدر قواعد جديدة للإقراض لتنظيم الرهونات العقارية الغريبة والقروض المخاطرة. |
| 15. At the 43rd meeting, the Chairman of the Advisory Committee said that he would report on the three draft resolutions relating to human rights in one statement. | UN | ١٥ - في الجلسة ٤٣، قال رئيس اللجنة الاستشارية إنه سيقدم تقريره عن ثلاثة مشاريع قرارات تتعلق بحقوق اﻹنسان في بيان واحد. |
| Making the Department of Public Information the public voice of the Organization required, as the Chairman of the Committee on Information had said, not only a good plan and leadership but also the political and material support of Member States. | UN | وأضاف قائلا إن جعل إدارة شؤون الإعلام الصوت الإعلامي للمنظمة يتطلب، كما قال رئيس لجنة الإعلام، لا وجود خطة جيدة وقيادة واعية فحسب، بل أيضا توفر دعما سياسيا وماديا من الدول الأعضاء. |
| 169. the Chairman of CCAQ said that organizations were committed to vigorous reform in the area of performance management. | UN | ١٦٩ - قال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إن المنظمات ملتزمة بإجراء إصلاح جذري في مجال إدارة اﻷداء. |
| 248. the Chairman of CCAQ noted that the Committee's comments on the mobility and hardship scheme should be viewed in the context of organizations' differing needs, especially with regard to mobility. | UN | ٢٤٨ - قال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إن تعليقات تلك اللجنة على مخطط التنقل والمشقة يجب النظر إليها في سياق تباين احتياجات المنظمات، لا سيما فيما يختص بالتنقل. |
| In a separate development, the Chairman of the Gaza Chamber of Commerce, Mohammed Kudwa, estimated the daily losses incurred as a result of the continuing closure at $8 million. | UN | وفي تطور آخر قال رئيس الغرفة التجارية في غزة محمد القدوة أن الخسائر اليومية نتيجة لاستمرار اﻹغلاق تقدر بمبلغ ٨ ملايين دولار. |
| 57. the Chief of Systemic Issues Section, International Trade Division, introducing the item, said that, when looking at technical cooperation requirements, it was important to take into account the scope and terms of reference of the Working Group. | UN | ٧٥- قال رئيس قسم القضايا النظمية التابع لشعبة التجارة الدولية، لدى عرضه لهذا البند، إنه يتبين، عند النظر في متطلبات التعاون التقني، أن من المهم أن يؤخذ نطاق ولاية الفريق العامل واختصاصاته في الحسبان. |
| 30. In introducing the question, the Chief of the Advisory and Training Services Branch of the Division said that foreign investors had played an important role in the privatization of medium-sized and large-scale enterprises. | UN | ٠٣ - قال رئيس فرع الخدمات الاستشارية والتدريبية التابع للشعبة في عرضه للمسألة إن المستثمرين اﻷجانب قد اضطلعوا بدور هام في تحويل المؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم إلى القطاع الخاص. |
| 37. In responding to comments on the programme's technical cooperation activities, the Chief of the Advisory and Training Services Branch said that the Division's assistance was estimated to have had an impact on more than 700 projects with a value of about $25 billion worth of foreign investment. | UN | ٧٣ - وردا على التعليقات عن أنشطة البرنامج في مجال التعاون التقني، قال رئيس فرع الخدمات الاستشارية والتدريبية إن التقديرات تبين أن المساعدة المقدمة من الشعبة كان لها تأثير على ما يزيد عن ٧٠٠ مشروع تبلغ قيمتها ما يساوي نحو ٢٥ بليون دولار من الاستثمار اﻷجنبي. |
| 77. Concerning women in the administration, the head of the delegation said that the majority of senior posts were occupied by women. | UN | 77- وفيما يخص عمل المرأة في الإدارة، قال رئيس الوفد إن النساء يشغلن أغلب المناصب ذات المسؤولية. |
| the head of the delegation said that strictly monitored local, regional and national elections had been held in 2013 and 2014. | UN | ٥- قال رئيس الوفد إن انتخابات محلية وإقليمية ووطنية قد أُجريت في عامي 2013 و2014 وخضعت لمراقبة صارمة. |
| the Chairperson of the Commission acting as the preparatory committee said that the task of the session was that entrusted to the Commission acting as the preparatory committee by the General Assembly, namely, to continue the work of preparation for the special session. | UN | قال رئيس اللجنة التحضيرية إن المهمة الموكلة للدورة هي المهمة التي أسندتها الجمعية العامة للجنة التحضيرية والتي تتمثل في مواصلة التحضير للدورة الاستثنائية. |
| the President of the International Committee of the Red Cross (ICRC), addressing the Security Council a few months back, said: | UN | وقد قال رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في البيان الي أدلى به في مجلس اﻷمن قبل بضعة أشهر: |
| " The United States President said in his speech that Iraq is providing financial support to the Palestinian people. | UN | " لقد قال رئيس الولايات المتحدة في خطابه إن العراق يقدم دعما ماليا إلى الشعب الفلسطيني. |
| Racism, as the Chair of the Group of 77 had said, was an affront to the guiding principles of the United Nations. | UN | إن العنصرية، كما قال رئيس مجموعة الـ 77، وصمة في جبين المبادئ الأساسية للأمم المتحدة. |
| As stated by the President of the World Bank in this forum, 70 per cent of the world's poor live in middle-income countries. | UN | وكما قال رئيس البنك الدولي في هذا المحفل، فإن 70 في المائة من فقراء العالم يعيشون في بلدان متوسطة الدخل. |