ويكيبيديا

    "قتل وجرح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • killing and wounding
        
    • killing and injury
        
    • killed and injured
        
    • killing and injuring
        
    • killed and wounded
        
    • death and injury
        
    • kill and wound
        
    • killing or wounding
        
    • kill and injure
        
    • killed or wounded
        
    Naturally, we fervently hope that the current tragedy will come to an end; that the killing and wounding of our people will cease. UN نحن بالطبع نأمل بكل قوة في أن تتوقف المأساة الحقيقية القائمة حاليا، وفي أن يتم التوقف عن قتل وجرح أبنــــاء شعبي.
    The Israeli military response to the attack resulted in the killing and wounding of the two aforementioned military observers. UN وأدى الرد العسكري الإسرائيلي على هذا الهجوم إلى قتل وجرح المراقبين العسكريين سابقي الذكر.
    Such measures of collective punishment, similar to the killing and injury of Palestinians by the occupying forces, are being carried out on a daily basis. UN وتمارس تدابير العقاب الجماعي هذه، مثلها مثل قتل وجرح الفلسطينيين على أيدي قوات الاحتلال، بشكل يومي.
    Aerial bombardments and drone attacks in countries such as Pakistan and Yemen have also killed and injured children. UN وأدت عمليات القصف الجوي وهجمات الطائرات بدون طيار في بلدان مثل باكستان واليمن أيضا إلى قتل وجرح أطفال.
    The Meeting held Israel responsible for laying these mines and cluster munitions, which have resulted in killing and injuring civilians. UN وحمل الاجتماع إسرائيل مسؤولية زرع هذه الألغام والذخائر العنقودية التي أدت إلى قتل وجرح مدنيين.
    The activities attributed to the author, namely, involvement in manufacturing and planting car bombs for later attacks which killed and wounded a large number of people, constituted a serious ordinary offence, not a political offence. UN وتشكل اﻷنشطة المنسوبة لصاحبة البلاغ، المتمثلة في تورطها في صنع قنابل لتفخيخ السيارات استعملت لاحقا لشن هجمات أسفرت عن قتل وجرح عدد كبير من السكان، جريمة عادية خطيرة وليست جريمة سياسية.
    There is concern that this degree of impunity contributes to the repetition of the type of incidents involving the death and injury of Palestinians described above. UN ومما يبعث على القلق أن هذه الدرجة من الإفلات من العقاب تسهم في تكرار هذا النوع من الحوادث التي تنطوي على حالات قتل وجرح الفلسطينيين المبينة أعلاه.
    In addition to the killing and wounding of civilians, this has included the continued use of Palestinians as human shields, as occurred just last week in the village of Biddu. UN وبالإضافة إلى قتل وجرح المدنيين، شمل ذلك مواصلة استخدام الفلسطينيين كدروع بشرية، كما حدث الأسبوع الماضي في قرية بِدو.
    These attacks have resulted in the killing and wounding of several Palestinians. UN وقد أدت هذه الهجمات إلى قتل وجرح العديد من الفلسطينيين.
    Indeed, during the recent period of reoccupation, the Israeli occupying forces have continued the use of excessive and indiscriminate force against the Palestinian people, which has resulted in the killing and wounding of numerous Palestinians. UN والواقع أن قوات الاحتلال الإسرائيلي، أثناء الفترة الأخيرة التي تم فيها إعادة الاحتلال، واصلت استخدام القوة بصورة مفرطة وبدون تمييز ضد الشعب الفلسطيني، مما أدى إلى قتل وجرح عدد كبير من الفلسطينيين.
    As has been the case throughout the years of occupation, the occupying forces used indiscriminate, excessive lethal force that resulted in the killing and injury of more Palestinian civilians. UN وكعادتها على مدى سنوات الاحتلال، استخدمت قوات الاحتلال القوة القاتلة بصورة مفرطة وعشوائية، الأمر الذي أسفر عن قتل وجرح المزيد من المدنيين الفلسطينيين.
    Clearly the firing of rockets into Israel by Palestinian militants without any military target, which has resulted in the killing and injury of Israelis, cannot be condoned and constitutes a war crime. UN ومن الواضح أنّ إطلاق الناشطين الفلسطينيين الصواريخ على إسرائيل دون أن تكون الأهداف العسكرية هي المستهدفة، وهو ما أدى إلى قتل وجرح إسرائيليين، هو أمر لا يمكن التغاضي عنه ويشكل جريمة حرب.
    Such executions had been carried out during attacks on densely populated civilian areas, resulting in the killing and injury of many other civilians, including children. UN وقد نُفذت عمليات الإعدام هذه أثناء الهجمات على المناطق المكتظة بسكان مدنيين، مما أسفر عن قتل وجرح مئات آخرين من المدنيين، من بينهم أطفال.
    The use of barrel bombs by Government forces in Aleppo city in December alone led to hundreds of children killed and injured. UN وأدى استخدام البراميل المتفجرة من جانب القوات الحكومية في مدينة حلب وحدها في كانون الأول/ديسمبر إلى قتل وجرح مئات الأطفال.
    In 2011, mortar and artillery shells, which are indiscriminate weapons traditionally used against massed infantry, killed and injured children in Libya, Somalia and the Syrian Arab Republic, among others. UN وفي عام 2011، تسببت قذائف الهاون وقذائف المدفعية، وهي أسلحة عشوائية تستخدم عادة ضد حشود المشاة، في قتل وجرح الأطفال في ليبيا والصومال والجمهورية العربية السورية، وغيرها.
    32. Israel had failed to comply with General Assembly resolutions calling upon it to pay compensation for its bombardment of the peacekeeping post at Qana in 1996, which had destroyed the post and killed and injured civilians. UN 32 - وأكد أن إسرائيل لم تمتثل لقرارات الجمعية العامة التي دعتها إلى دفع تعويضات عن قصفها بالقنابل موقع حفظ السلام في قانا في عام 1996، وهو قصف دمر الموقع وتسبب في قتل وجرح مدنيين.
    More shells then landed in the street and surrounding lanes, killing and injuring dozens more. UN وتواصل سقوط المزيد من القذائف في الشوارع والطرقات المحيطة مسفرة عن قتل وجرح العشرات.
    On 28 February 2013, a suicide bombing had targeted a popular market in the Ikrimah al-Jadidah quarter, killing and injuring several civilians. UN وفي 28 شباط/فبراير 2013، استهدف تفجير انتحاري سوقا شعبيا في حي عكرمة الجديدة أسفر عن قتل وجرح عدد من المدنيين.
    The Prime Minister was not injured, but many people were reported killed and wounded. Pending the conclusion of investigations, he announced that the blast had most likely been accidental and caused by a hand grenade. UN ولم يصب رئيس الوزراء، بينما قتل وجرح كثيرون، حسبما أفادت التقارير, وقبل أن تنتهي أعمال التحقيق، صرح غيدي بأن الانفجار لم يكن مقصودا على الأرجح، وأن قنبلة يدوية قد استخدمت فيه.
    As a result of these invasions, thousands of Palestinians have been killed and wounded, including women and children. UN ونتج عن عمليات الغزو هذه قتل وجرح آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال.
    We have seen that even the flawed Israeli investigation into the Beit Hanoun shelling resulted in a decision to discontinue use of artillery in Gaza, one of the main causes of civilian death and injury in the territory. UN ولقد رأينا أنه حتى التحقيق الإسرائيلي المعيب في قصف بيت حانون أسفر عن قرار بوقف استعمال المدفعية في غزة، وتمثل قذائف المدفعية أهم أسباب قتل وجرح المدنيين في المنطقة.
    At the same time, the Israeli occupying forces continue to kill and wound civilians and destroy property throughout the West Bank on a nearly daily basis. UN وفي الوقت نفسه، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل وجرح المدنيين وتدمير الممتلكات في جميع أرجاء الضفة الغربية على أساس يومي تقريبا.
    They had heavily bombarded Iraq, killing or wounding large numbers of civilians and causing substantial damage to civilian installations. UN وقامت هاتان الدولتان بقصف العراق قصفاً شديداً مما أدى إلى قتل وجرح أعدادٍ كبيرة من المدنيين ووقوع أضرارٍ كبيرة في المنشآت المدنية.
    Repeated violations of Lebanese sovereignty and territorial integrity through constant shelling of villages and towns in the south and aerial bombardments of different parts of Lebanon continue to kill and injure many civilians and to destroy property. UN فما زالت الانتهاكات المتكررة لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية من خلال القصف المستمر للقرى والمدن في الجنوب والقصف الجوي لمختلف أجزاء لبنان تؤدي الى قتل وجرح الكثير من المدنيين والى تدمير الممتلكات.
    During the shelling innocent civilians in the Azerbaijani villages were killed or wounded. UN وأثناء القصف، قتل وجرح مدنيون أبرياء في القريتين اﻷذربيجانيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد