| Hence, the demand for international reserves will likely grow faster than the capacity of those countries to smoothly supply them. | UN | وعليه، من المحتمل أن يسجل الطلب على الاحتياطيات الدولية نمواً أسرع من قدرة تلك البلدان على توفيرها بسلاسة. |
| That would enhance the capacity of those bodies in their efforts to maintain peace and security on the continent. | UN | من شأن ذلك أن يعزز قدرة تلك الهيئات في جهودها الرامية إلى صون السلم والأمن في القارة. |
| As a result, the ability of those countries to translate possible economic growth into social development continues to be constrained. | UN | وكنتيجة لذلك، فإن قدرة تلك البلدان على تحويل النمو الاقتصادي المحتمل إلى تنمية اجتماعية تظل مقيدة. |
| These weapons have repeatedly proved their capacity to inflict and prolong human suffering and inhibit economic development. | UN | ولقد ثبتت مرارا وتكرارا قدرة تلك الأسلحة على إلحاق المعاناة بالبشرية وإطالة أمدها وإحداث أضرار بالتنمية الاقتصادية. |
| Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in those countries, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين، |
| Enhancing the ability of such enterprises to generate decent work requires access to credit, technical assistance, building of management capacity and information. | UN | ويتطلب تعزيز قدرة تلك المشاريع على توفير فرص العمل اللائق توافر الائتمان، والمساعدة التقنية، وفرص بناء القدرات الإدارية، والمعلومات. |
| As most of the youth in these countries grow up without being exposed to entrepreneurial experiences or learning entrepreneurial skills, the capacity of these countries to create entrepreneurs is also limited. | UN | ولمَّا كان معظم الشباب في تلك البلدان يترعرع دون إلمام بخبرات تنظيم المشاريع أو تعلُّم مهارات تنظيم المشاريع فإن قدرة تلك البلدان على إيجاد منظمي المشاريع محدودة. |
| The low capacity of those countries to address the impact of the imbalances has increased their vulnerability and continues to undermine their economic and social development. | UN | وقد فاقم تدني قدرة تلك البلدان على التصدي لأثر هذه الاختلالات من ضعفها، ولا يزال يقوض تنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
| But implementing such agreements requires financial and material resources beyond the capacity of those organizations. | UN | لكن تنفيذ تلك الاتفاقات يتطلب موارد مالية ومادية تتجاوز قدرة تلك المنظمات. |
| Two areas of critical importance to small island States are information technology and capacity-building that would enhance the capacity of those States to better utilize and harness the assets of their rich natural habitat. | UN | هناك مجالان لهما أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة، وهما تكنولوجيا المعلومات وبناء القدرات، حيث أن من شأنهما تعزيز قدرة تلك الدول على الاستخدام والتسخير اﻷفضل لموارد موئلها الطبيعي الغني. |
| Furthermore, the secondary market price of the debt might not be reflective of the debt-servicing capacity of those countries. | UN | ويضاف إلى ذلك أن ثمن السوق الثانوية للديون قد لا يكون معبرا عن قدرة تلك البلدان على خدمة الديون. |
| However, these activities also impair the capacity of those Territories to diversify into other areas of economic development that would be sustainable over the long term. | UN | ومع ذلك، فإن هذه اﻷنشطة تعوق أيضا قدرة تلك اﻷقاليــم علــى تنويع مجالات تطورها الاقتصادي المستدام في اﻷجل البعيد. |
| Nonetheless, the ability of those States to influence global affairs was limited. | UN | ومع هذا ظلت قدرة تلك الدول على التأثير في الشؤون العالمية قدرة محدودة. |
| It does not bode well, and it casts serious doubt on the ability of those States to contribute to the peace process. | UN | إنه لا يبشر بخير، ويثير شكا خطيرا بشأن قدرة تلك الدول على الاشتراك في عملية السلام. |
| Such major impacts are threatening the ability of those countries to achieve internationally agreed development goals and overall sustainable development, and they have minimal ability to adapt to and mitigate the effects. | UN | وتهدد هذه الآثار الكبيرة قدرة تلك البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتنمية المستدامة الشاملة، كما أن قدرتها على التكيف مع الآثار والتخفيف من حدتها، في حدودها الدنيا. |
| their capacity to participate effectively in trade negotiations and safeguard their interests must be strengthened. | UN | وطالب بتعزيز قدرة تلك البلدان على المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية وحماية مصالحهما. |
| There is clear evidence that current human activity consumes environmental resources faster than their capacity for renewal. | UN | وهناك دليل واضح على أن النشاط البشري الحالي يستهلك الموارد البيئية على نحو أسرع من قدرة تلك الموارد على التجدد. |
| Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in those countries, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين، |
| (b) A reference to the important role of the international financial institutions, as noted in chapter II of the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control, 2/ and the ability of such institutions to promote economic stability and undermine the drug industry; | UN | )ب( إشارة إلى الدور الهام الذي تؤديه المؤسسات المالية الدولية، على النحو المشار إليه في الفصل الثاني من المخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات)٢(، وإلى قدرة تلك المؤسسات على تعزيز الاستقرار الاقتصادي وتقويض صناعة المخدرات؛ |
| As most of the youth in these countries grow up without being exposed to or learning entrepreneurial skills, the capacity of these countries to create entrepreneurs is also limited. | UN | ولمَّا كان معظم الشباب في تلك البلدان يترعرع دون الإلمام بخبرات تنظيم المشاريع أو تعلُّمها فإن قدرة تلك البلدان على إيجاد منظمي المشاريع محدودة أيضا. |
| The goal of such projects is to strengthen the capacity of such organizations to fulfil their legitimate and important role in generating a vigilant, continuous, informed and effective domestic demand for human rights and fundamental freedoms. | UN | والهدف الذي ترمي إليه تلك المشاريع هو تعزيز قدرة تلك المنظمات على إنجاز دورها المشروع والهام في جعل المطالبة المحلية بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية متيقظة ومستمرة ومستنيرة وفعالة. |
| (ii) Satisfaction of Member States regarding the contribution of the Centre towards enhancing their ability to address crime problems | UN | ' 2` إعراب الدول الأعضاء عن ارتياحها إزاء مساهمات المركز في تعزيز قدرة تلك البلدان على معالجة مشاكل الجريمة |
| The positive assurances granted under Security Council resolution 255 (1968) do not achieve the objective sought - we even doubt the ability of these assurances to contribute to strengthening international stability and peace. | UN | فالضمانات الإيجابية الممنوحة في إطار قرار مجلس الأمن رقم 255 لسنة 1968 لا تفي بالغرض المطلوب. بل نحن نشك في قدرة تلك الضمانات على الإسهام في تعزيز الاستقرار والسلم الدوليين. |
| With regard to the last topic, he said that in the past year natural disasters had been visited on the populations of many States, testing the ability of those States to respond and the ability of the international community to assist. | UN | وبالنسبة للموضوع الأخير، قال إنه حدثت في العام الماضي الكوارث الطبيعية ألمت بسكان العديد من الدول، واختبرت قدرة تلك الدول على التصدي لها وقدرة المجتمع الدولي على تقديم المساعدة. |