ويكيبيديا

    "قد شكلت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had been set up
        
    • had formed
        
    • accounted for
        
    • had been formed
        
    • had established a
        
    • had been established
        
    • had constituted
        
    • have been formed
        
    • had posed
        
    • had set up
        
    • have formed
        
    • had created a
        
    • has formed
        
    (i) Noted that the Task Force had been set up earlier, and had moved forward quickly and successfully; UN ' ١ ' بأن فرقة العمل قد شكلت في وقت مبكر وباشرت عملها بصورة سريعة وناجحة؛
    He pointed out that the standards of conduct had formed part of the base upon which the code of ethics had been developed. UN وأشار إلى أن معايير السلوك قد شكلت جزءا من الأساس الذي وضعت مدونة الأخلاقيات استنادا إليه.
    Exports of mineral fuels accounted for 52.7 per cent of their total exports as a group, while the contributions of food and live animals as well as manufactured goods were both about 11 per cent. UN فصادرات المواد الوقودية المعدنية قد شكلت نسبة ٥٢,٧ في المائة من إجمالي صادراتها كمجموعة، في حين أن كلا من مساهمتي اﻷغذية والمواشي إلى جانب السلع المصنوعة قد بلغ ١١ في المائة تقريبا.
    In Bataan EPZ alone, 41 trade unions had been formed by 1983, covering 89 per cent of all firms in the zone. UN وبحلول عام ١٩٨٣، كانت قد شكلت ٤١ نقابة عمالية في منطقة تجهيز الصادرات في باتان وحدها تشمل ٨٩ في المائة من مجمل الشركات في المنطقة.
    In 1993, India had established a national human rights commission. UN والهند قد شكلت في عام ١٩٩٣ لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    A national committee had been established to coordinate efforts to combat the disease, including advocacy, awareness-raising and prevention of mother-to-child transmission of HIV. UN وأشار إلى أن هناك لجنة وطنية قد شكلت لتنسيق الجهود المبذولة لمكافحة هذا المرض، بما في ذلك استقطاب التأييد والتوعية به والوقاية من انتقاله من الأم إلى الطفل.
    Regarding the selection and use of consultants, he noted that UNFPA management had constituted an interdivisional working group to review findings of the Board of Auditors in this area. UN وفيما يتعلق باختيار الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم، أشار إلى أن إدارة الصندوق قد شكلت فريقا عاملا مشتركا بين الشُعب لاستعراض النتائج التي خلص إليها مجلس مراجعي الحسابات في هذا المجال.
    Others, such as Thailand, say that consultative bodies have been formed, but have not been properly used thus far. UN وتفيد بلدان أخرى، مثل تايلند، بأنها قد شكلت هذه الهيئات، إلا أنها لا تُستخدم كما ينبغي حتى الآن.
    45. The speaker noted that the world financial and economic crisis and parallel replenishments for multilateral development banks had posed significant challenges for IDA donors. UN 45 - وأشار المتحدث إلى أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وما يوازيها من عمليات تجديد لموارد مصارف التنمية المتعددة الأطراف قد شكلت تحديات كبيرة للجهات المانحة للمؤسسة الدولية للتنمية.
    The Committee had set up an intersessional task force to take the matter further in order to develop a full-fledged action plan for CEB endorsement at the fall 2007 session. UN وكانت اللجنة قد شكلت فرقة عمل لما بين الدورات لمواصلة متابعة هذه المسألة من أجل وضع خطة عمل مكتملة يقرها المجلس في دورة خريف عام 2007.
    Do you confirm or deny that you have formed an underground movement codenamed "Redheads" Open Subtitles ، هل يمكنك تأكيد أو نفي أن كنت قد شكلت حركة سرية التي يطلق عليها اسم "حمر الشعر"
    His Government had created a National Knowledge Commission with a view to transforming India into a knowledge-producing, knowledge-sharing and knowledge-consuming society. UN وأوضح أن حكومته قد شكلت لجنة وطنية للمعرفة، بغرض تحويل الهند إلى مجتمع ينتج المعرفة، ويتقاسم المعرفة، ويستهلك المعرفة.
    Children's commissions had been set up to coordinate national policies and monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وهي قد شكلت لجانا لتنسيق السياسات الوطنية وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    A task force had been set up to address these issues. UN وأفاد أن قوة عمل قد شكلت لمعالجة هذه القضايا.
    The Committee was informed that the Department of Peacekeeping Operations had formed a working group to conduct a review of this matter in all missions. UN وأبلغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام قد شكلت فريقا عاملا لإجراء استعراض بشأن هذه المسألة في جميع البعثات.
    The Committee was informed that the Department of Peacekeeping Operations had formed a working group to conduct a review of this matter in all missions. UN وأبلِغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام قد شكلت فريقا عاملا لاستعراض هذه المسألة في جميع البعثات.
    They also accounted for more than 10 percentage points of the growth of world trade in 1985 - 2000. UN كما أنها قد شكلت ما يزيد عن 10 نقاط مئوية من نمو التجارة العالمية في الأعوام 1985-2000.
    Meanwhile, as at 21 October 2009, no Government had been formed. UN إنما حتى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009، لم تكن قد شكلت أي حكومة بعد.
    Having made the promotion and defence of human rights its priority, the transitional Government had established a national committee to draft reports on the international human rights instruments. UN واستدرك قائلاً إن الحكومة الانتقالية، إذ جعلت من دعم حقوق الإنسان والدفاع عنها شغلها الشاغل، قد شكلت لجنة وطنية كُلفت بصياغة التقارير الواجب تقديمها وفقاً للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In addition, a special criminal court had been established in Darfur to try those who were found to have been involved in violations of human rights, and national committees had been set up to investigate cases of violence against women. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه قد شكلت لجنة خاصة في دارفور لمحاكمة من تبين اشتراكهم في انتهاكات حقوق الإنسان، كما أقيمت أيضا لجان وطنية للتحقيق في حالات العنف ضد النساء.
    In that Judgment the Court held that the issue of the warrant and its international circulation had constituted a violation by Belgium of the immunity from criminal jurisdiction and the inviolability enjoyed by Foreign Ministers under customary international law. UN وفي ذلك القرار رأت المحكمة أن مسألة أمر الاعتقال وتعميمه الدولي قد شكلت انتهاكا من بلجيكا للحصانة من السلطة القضائية الجنائية والحرمة اللتين يحظى بهما وزراء الخارجية في إطار القانون العرفي الدولي.
    All of the explosive lenses tested were stated top have been formed by mechanical pressing; no machining of the lenses had been done. UN فقد ذكر أن جميع العدسات المتفجرة التي تم اختبارها قد شكلت بالضغط الميكانيكي، ولم تشكﱠل بأجهزة.
    The Director added that the exceptional circumstances UNHCR currently faced as a result of emergencies had posed significant challenges in terms of sourcing staff, and she assured the Committee that UNHCR was working to improve the recruitment and postings processes to allow for greater efficiency in emergencies. UN وأضافت المديرة أن الظروف الاستثنائية التي تواجهها المفوضية حالياً نتيجة حالات الطوارئ قد شكلت تحديات كبيرة بالنسبة إلى تعيين الموظفين، وأكدت للجنة أن المفوضية تعمل على تحسين التوظيف، والإعلانات عن الوظائف بما يمكن من المزيد من الكفاءة في حالات الطوارئ.
    The Indian counter-insurgency agencies had set up a new group, which had kidnapped five foreign tourists and beheaded an innocent Norwegian tourist. UN والوكالات الهندية المناهضة للتمرد قد شكلت مجموعة جديدة سبق لها أن قامت باختطاف خمسة من السياح وباﻹطاحة برأس سائح نرويجي بريء.
    22. Many NGOs that focus on human and reproductive rights have formed alliances to promote their shared concerns. UN ٢٢ - وكثير من المنظمات غير الحكومية التي تركز على حقوق اﻹنسان والحقوق اﻹنجابية قد شكلت تحالفات لتعزيز اهتماماتها المشتركة.
    42. Kuwait had created a higher council for the disabled which helped to oversee a number of public and private institutions and to provide for the needs of the disabled. UN 42 - وذكر أن الكويت قد شكلت مجلسا أعلى للمعوقين يساعد في الإشراف على عدد من المؤسسات العامة والخاصة وفي تلبية احتياجات المعوقين.
    It is worth mentioning here that the Sudanese Government has formed a high-level committee to follow up on the implementation of the protocol. UN وجدير بالذكر هنا، أن حكومة السودان قد شكلت لجنة عليا لمتابعة تنفيذ ذلك البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد