ويكيبيديا

    "قد صدق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had ratified the
        
    • have ratified
        
    • has ratified
        
    • has been certified by a
        
    Since the country had ratified the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, it was under the obligation to take women out of prostitution. UN وبما أن البلد قد صدق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال الآخرين في البغاء، فإنه ملتزم بتحرير المرأة من الدعارة.
    Her country had ratified the Convention on the Rights of the Child and the two Optional Protocols to the Convention. UN والبلد قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل، وكذ1لك على البروتوكولين الاختياريين لهذه الاتفاقية.
    By year end, 43 countries had ratified the Optional Protocol on Children in Armed Conflict. UN وبحلول نهاية العام، كان 43 بلدا قد صدق على البروتوكول الاختياري المتعلق بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    At the time of drafting this Explanatory Note, 69 Parties have ratified the Amendment. UN 1 - كان 69 طرفاً قد صدق على التعديل وقت صياغة هذه المذكرة التفسيرية.
    First, in the process of nuclear disarmament it is significant that the United States Senate has ratified the Treaty on Strategic Offensive Reductions between Russia and the United States; Russian ratification is also greatly anticipated. UN أولا، في عملية نزع السلاح من المهم أن مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة قد صدق على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة؛ كما أن التصديق الروسي متوقع بصورة كبيرة.
    (i) The commitment, obligation or expenditure has been certified by a duly designated Certifying Officer; UN `1 ' موظف التصديق المسمى حسب الأصول قد صدق على الالتزام أو التعهد أو الإنفاق؛
    At the end of 1993, 154 countries had ratified the Convention. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣ كان ١٥٤ بلدا قد صدق على الاتفاقية.
    It was encouraging that such a large number of States had ratified the Convention on the Rights of the Child. UN ومن المشجع أن يكون هذا العدد الكبير من الدول قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل.
    It was therefore cause for great concern that so few countries had ratified the Second Optional Protocol, aiming at the abolition of the death penalty. UN ومما يثير القلق البالغ في هذا الصدد أن عددا صغيرا فقط من البلدان قد صدق على البروتوكول الاختياري الثاني الرامي إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    22. Speaking as the representative of New Zealand, he said that his country had ratified the Statute on 7 September 2000, at the Millennium Summit. UN 22 - وتحدث بوصفه ممثل نيوزيلندا فقال إن بلده قد صدق على النظام الأساسي في 7 أيلول/ سبتمبر 2000، أثناء قمة الألفية.
    The Russian Federation, for its part, had ratified the European Convention on the Suppression of Terrorism, and intended to ratify the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وذكر أن الإتحاد الروسي، من جانبه، قد صدق على الإتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، وهو ينوي التصديق على الإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Asked how the new programme would promote the rights of women, the Regional Director said that Niger had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women last year and that UNICEF would support the Government in its implementation, as it had done in supporting the ratification itself. UN وردا على سؤال بشأن الكيفية التي سيقوم بها البرنامج الجديد بالتشجيع على إعمال حقوق المرأة، قالت المديرة الإقليمية إن النيجر قد صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العام الماضي، وأن اليونيسيف سوف تدعم الحكومة في تنفيذ الاتفاقية، كما دعمتها في التصديق عليها.
    Asked how the new programme would promote the rights of women, the Regional Director said that Niger had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women last year and that UNICEF would support the Government in its implementation, as it had done in supporting the ratification itself. UN وردا على سؤال بشأن الكيفية التي سيقوم بها البرنامج الجديد بالتشجيع على إعمال حقوق المرأة، قالت المديرة الإقليمية إن النيجر قد صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العام الماضي، وأن اليونيسيف سوف تدعم الحكومة في تنفيذ الاتفاقية، كما دعمتها في التصديق عليها.
    It was encouraging that 191 countries had ratified the Convention on the Rights of the Child, even though the original target of universal ratification was still far from being met. UN وقالت إن من المشجع أن ١٩١ بلدا قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل، رغم أن اﻷمد لا يزال بعيدا عن بلوغ الهدف اﻷولي المتمثل في تحقيق التصديق العالمي.
    In 2000, when the initial reports were submitted, the 33 countries in the region had ratified the Convention and 4 of them had NAPs. UN ففي عام 2000، عندما قُدمت التقارير الأولية، كان ثلاثة وثلاثون بلداً في المنطقة قد صدق على الاتفاقية وكانت لأربعة من هذه البلدان برامج عمل وطنية.
    Jordan should indicate whether it had ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and whether any perpetrators of trafficking had been prosecuted. UN وينبغي للأردن أن يذكر إذا كان قد صدق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء، الذي يكمّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة وإذا كان يتم محاكمة مرتكبي جريمة الاتجار بالأشخاص.
    2. To note that, as of 15 December 2005, 180 Parties had ratified the London Amendment to the Montreal Protocol, 171 Parties had ratified the Copenhagen Amendment to the Montreal Protocol and 139 Parties had ratified the Montreal Amendment to the Montreal Protocol, while only 104 Parties had ratified the Beijing Amendment to the Montreal Protocol; UN 2 - يحيط علماً أنه في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 كان 180 طرفاً قد صدق على تعديل لندن لبروتوكول مونتريال، و171 طرفاً قد صدق على تعديل كوبنهاجن لبروتوكول مونتريال، و139 طرفاً قد صدق على تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال، في حين صدق 104 من الأطراف فقط على تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال؛
    As of 14 August 2001, 37 of the 84 countries that have signed the Kyoto Protocol have ratified it. UN وحتى 14 آب/أغسطس 2001، كان قد صدق على بروتوكول كيوتو 37 بلدا من البلدان التي وقعت عليه وعددها 84 بلدا.
    Lebanon is known to have ratified many conventions directly related to women issued by the United Nations and by the International Labor Organization. B. International conventions ratified by Lebanon UN ومن المعلوم أن لبنان قد صدق على عدة اتفاقيات صادرة عن منظمة الأمم المتحدة ومتعلقة بصورة مباشرة بالمرأة، واتفاقيات أخرى صادرة عن منظمة العمل الدولية والمتعلقة أيضاً بصورة مباشرة بالمرأة.
    My country has ratified the Treaty, and we hope that countries which have not yet done so will ratify soon, to give this comprehensive Treaty the universality required to guarantee its effectiveness and credibility. UN إن بلدي قد صدق على المعاهدة، ونأمل أن البلاد التي لم تصدق عليها بعد سوف تفعل ذلك عما قريب، حتى يضفي على هذه المعاهدة الشاملـــة الطابع العالمي اللازم لكفالة فعاليتها ومصداقيتها.
    It noted that the country has ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN ولاحظت أن البلد قد صدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    (i) The commitment, obligation or expenditure has been certified by a duly designated Certifying Officer; UN `1 ' موظف التصديق المسمى حسب الأصول قد صدق على الالتزام أو التعهد أو الإنفاق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد