ويكيبيديا

    "قد ولد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was born
        
    • is born
        
    • has generated
        
    • had generated
        
    • had been born
        
    • has created
        
    • have been born
        
    • were born
        
    • himself born
        
    • be born
        
    • had hardly been born
        
    So this other couple... their baby was born the same night? Open Subtitles إذا ً الزوجين الآخرين طفلهم قد ولد في نفس الليلة
    It's 4:00 a. m., so I'm a little foggy, but we're supposed to believe that grandpa here was born four hours ago? Open Subtitles إنها الـ4 صباحاً، لذلك أنا مرتبك قليلاً، لكننا يجب أن نصدق أن هذا الجد هنا، قد ولد قبل أربع ساعات؟
    The child is born in Algeria to an Algerian mother and a foreign father who was born in Algeria. UN الطفل قد ولد في الجزائر لأم جزائرية وأب أجنبي ولد في الجزائر.
    It does not envisage the situation where a child of a person referred to in article 13 is born in a third State. UN ولا تتطرق هذه المادة إلى الحالة التي يكون فيها طفل لشخص مشار إليه في المادة 13 قد ولد في دولة ثالثة.
    Liberalization has generated significant growth in trade and investments. UN إن التحرير من القيود قد ولد نموا كافيا في التجارة والاستثمارات.
    WIPO also noted that the success of the in-depth dialogue between members of the Permanent Forum and WIPO at the eleventh session of the Forum had generated great interest, resulting in 13 recommendations being addressed to WIPO. UN ولاحظت المنظمة أيضا أن نجاح الحوار المتعمق بين أعضاء المنتدى الدائم والمنظمة في الدورة الحادية عشرة للمنتدى قد ولد اهتماما كبيرا، مما أدى إلى توجيه 13 توصية إلى المنظمة.
    Unfortunately, the reality was very different, and in practice it did matter whether a child was male or female, whether the child had been born in a developed or a developing country, in a war zone or in a land of peace, and what ethnic group the child belonged to. UN لكن الواقع، لﻷسف، مختلف جدا، ولا يهم في واقع اﻷمر ما إذا كان الطفل ذكرا أو أنثى أو ما إذا كان قد ولد في بلد متقدم النمو أو في بلد نام أو في منطقة حرب أو في أرض سلام ولا الى أي مجموعة عرقية ينتمي.
    Much of the technological advancement of the twentieth century has created a host of other problems. UN إن كثيرا من التقدم التكنولوجي في القرن العشرين قد ولد طائفة من المشكلات اﻷخرى.
    It does not envisage the situation where a child whose parent is a person referred to in paragraph 1 was born in a third State. UN ولا تتوخى الحالة التي يكون فيها طفل لوالد مشار إليه في الفقرة ١، قد ولد في دولة ثالثة.
    Yitzhak Rabin was born in Jerusalem in 1922 and dedicated his entire life to the security of Israel. UN وكان إسحاق رابين قد ولد في القدس في عام ١٩٢٢ وكرس حياته كلها ﻷمن إسرائيل.
    Your son was born when you were only 14. Open Subtitles ولدك قد ولد عندما كنت في الرابعة عشر
    Son, an empire was born there, and here we may be burying it. Open Subtitles يا بني، هناك إمبراطور قد ولد هناك وهنا يمكن أن ندفن
    Some things, a man was born for, like policing with this force. Open Subtitles بعض الأمور , التي قد ولد الرجل لأجلها , مثل حفظ الأمن مع هذه الشرطة
    That creepy guy, I'm wondering If he was born like that. Open Subtitles ذلك الرجل المخيف، اتساءل إن كان قد ولد هكذا
    The Comorian people has also learned from modern history that each people, small or large, rich or poor, is born free and sovereign. UN لقد تعلم الشعب القمري أيضا من التاريخ المعاصر بأن كل شعب، كبيرا كان أو صغيرا، فقيرا أو غنيا، قد ولد حرا وذا سيادة.
    The attractive framework of our energy policy has generated considerable interest. UN كما أن اﻹطار الجذاب لسياستنا في مجال الطاقة قد ولد اهتماما كبيرا.
    Now international lawyers and policy makers almost all acknowledge that the Declaration has generated universally binding norms. UN فاﻵن يعترف كل محام أو صانع للسياسة على الصعيد الدولي بأن اﻹعلان قد ولد قواعد ملزمة عالميا.
    It was therefore to be hoped that the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy had generated enough momentum to expedite the conclusion of negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism at the current session. UN ولذلك فالمأمول أن يكون اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب قد ولد قوة دفع تكفي للإسراع بالانتهاء من المفاوضات حول وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في الدورة الحالية.
    He claims that if he had been born of a father with United Kingdom and Colonies' citizenship, or after 1983, he could have applied for a British passport. UN وهو يدعي أنه لو كان والده من رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات أو لو كان هو قد ولد بعد عام 1983، لكان بإمكانه طلب الحصول على جواز السفر البريطاني.
    The dismantling of the repressive apparatus of security forces and paramilitary groups has created conditions that are necessary but insufficient to guarantee full respect for human rights. UN إن تفكيك الجهاز القمعي لقوات اﻷمن والمجموعات شبه العسكرية قد ولد ظروفا ضرورية، وان لم تكن كافية في ذاتها، لضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان.
    In the time that I have spoken here today, hundreds of children have been born on our planet. UN وفي الوقت الذي تكلمت فيه هنا اليوم، قد ولد المئات من الأطفال في كوكبنا.
    I was thinking of the day you were born. Open Subtitles أنا كنت أفكّر باليوم الذي فيه ك قد ولد
    Prior to August 1989, a person born abroad acquired Maltese citizenship if at time of birth the father was a citizen of Malta himself born in Malta or who acquired Maltese citizenship by registration or naturalisation. UN قبل آب/أغسطس 1989، كان الشخص المولود في الخارج يكتسب جنسية مالطة إذا كان والده - وقت ولادته - من مواطني مالطة، سواء كان قد ولد في مالطة أو اكتسب جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس.
    It would be extremely unusual for someone with North American Indian blood to be born somewhere else. Open Subtitles إنه من الناذر جدا أن شخصاً من دم الهنود الأصليين لأمريكا قد ولد في مكان آخر
    The had hardly been born, and it followed the boy. Open Subtitles الشر قد ولد و لاحق الفتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد