ويكيبيديا

    "قرار اعتماد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decision to adopt
        
    • accreditation decision
        
    • resolution adopting
        
    • appropriation resolution
        
    • decision adopting
        
    The decision to adopt such an approach requires the definition of the implementation method and the identification of implications. UN ويتطلب قرار اعتماد هذا النهج تعريف طريقة التنفيذ وتحديد الآثار المترتبة عليها.
    The EU strongly supports the decision to adopt a Model Protocol additional to existing Safeguards Agreements. UN ويؤيد الاتحاد تأييدا قويا قرار اعتماد بروتوكول نموذجي إضافي لاتفاقات الضمانات القائمة.
    The decision to adopt was confirmed in 2013. UN وقد تأكد قرار اعتماد المعايير في عام 2013.
    The accreditation decision for the Ombudsman of the Republic of Bermuda was deferred to the next session of the Subcommittee. UN وأُرجئ قرار اعتماد مكتب أمين المظالم في جمهورية برمودا إلى الدورة المقبلة للجنة الفرعية.
    The accreditation decision for the Ethiopian Human Rights Commission was deferred to the second session of 2013, while the application for accreditation of the Ombudsman of Bermuda was referred to the Bureau of the International Coordinating Committee. UN وأُرجئ قرار اعتماد اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان إلى الدورة الثانية لعام 2013، فيما أحيل طلب اعتماد مكتب أمين مظالم برمودا إلى مكتب لجنة التنسيق الدولي.
    The Court considers that, while it may not have been originally contemplated that it would be appropriate for the General Assembly to hold simultaneous emergency and regular sessions, no rule of the Organization has been identified which would be thereby violated, so as to render invalid the resolution adopting the present request for an advisory opinion. UN وترى المحكمة أنه على الرغم من أنه ربما لم يخطر بالذهن أصلا أنه سيكون من الملائم أن تعقد الجمعية العامة دورة طارئة في نفس الوقت الذي تعقد فيه دورة عادية، لم يستدل على قاعدة للمنظمة يعتبر ذلك انتهاكا لها حتى يعتبر قرار اعتماد طلب الفتوى الحالي قرارا غير صحيح.
    In the programme budget appropriation resolution for 1994-1995, the Secretary-General had been clearly requested to consider the creation of a new section. UN وإن قرار اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، قد طلب بوضوح إلى اﻷمين العام النظر في إنشاء باب جديد.
    The decision to adopt the budget on the basis of the Secretariat's revised proposals was most helpful in providing certainty for the Organization. UN وقال إنَّ قرار اعتماد الميزانية على أساس مقترحات الأمانة المنقّحة كان خير مُعينٍ على توفير اليقين للمنظمة.
    By taking the decision to adopt IPSAS, they had made themselves subject to the authority of the IPSAS Board, a body on which the United Nations now had some representation. UN وقد وضعت هذه المؤسسات نفسها، باتخاذها قرار اعتماد هذه المعايير، تحت سلطة مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وهي هيئة تحظى الأمم المتحدة فيها الآن ببعض التمثيل.
    Public hearings conducted prior to the decision to adopt the plan in order to address the likelihood of evictions in connection with the event; UN عقد جلسات استماع قبل قرار اعتماد الخطة بغية التصدي لاحتمال حدوث عمليات إخلاء فيما يتعلق بالمناسبة؛
    Police 22. On 31 August 2012, the Superior Council of the Haitian National Police took the long-awaited decision to adopt the 2012-2016 national police development plan. UN 22 - في 31 آب/أغسطس 2012، اتخذ المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية قرار اعتماد خطة تطوير الشرطة الوطنية للفترة 2012-2016، الذي طال انتظاره.
    The decision to adopt international reporting standards fully was made at a time when the Kenyan business scene was reeling from numerous bank failures in the 1980s and 1990s. UN واتُخذ قرار اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ بشكل كامل في وقت لم يكن مشهد الأعمال الكيني قد تعافى تماماً من النكسات المصرفية العديدة التي تعرض لها إبان الثمانينيات والتسعينيات.
    The decision to adopt results-based budgeting and the current debate on planning instruments and the budget outline would govern the budgetary process for future decades. UN وسيحدد قرار اعتماد الميزنة التي تركز على النتائج والنقاش الحالي بشأن أدوات التخطيط ومخطط الميزانية الشكل الذي ستتخذه عملية وضع الميزانية في العقود المقبلة.
    The most important development with regards to implementing CEDAW in Maldives this reporting period is the decision to adopt the optional protocol. UN وأهم تطور حصل في هذه الفترة المستعرضة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في ملديف هو قرار اعتماد البروتوكول الاختياري.
    4. Requests the Executive Secretary to report to the Subsidiary Body for Implementation at its eighth session on the implementation of paragraph 3 above, and on the deployment of staff and financial resources to perform the tasks arising from the decision to adopt the Kyoto Protocol; UN ٤- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة تقريراً عن تنفيذ الفقرة ٣ أعلاه وعن وزع الموظفين والموارد المالية ﻹنجاز المهام الناشئة عن قرار اعتماد بروتوكول كيوتو؛
    The accreditation decision for the NHRIs of Armenia, Burkina Faso, Egypt, Panama and Slovakia was deferred to the future sessions of Subcommittee. UN وأُرجئ قرار اعتماد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من أرمينيا وبنما وبوركينا فاسو وسلوفاكيا ومصر إلى الدورات المقبلة للجنة الفرعية.
    Those designated operational entities that apply for accreditation under the approved procedures for accreditation may continue to act provisionally as accredited independent entities until a final accreditation decision is taken; UN (ب) يجوز للكيانات التشغيلية المعينة التي تتقدم بطلب للاعتماد بموجب إجراءات الاعتماد التي تمت الموافقة عليها أن تستمر في التصرف بصفة مؤقتة ككيانات مستقلة معتمدة إلى أن يتم اتخاذ قرار اعتماد نهائي؛
    At the time of its initiation of the work of the JISC, the CMP decided that designated operational entities (DOEs) under the CDM that apply for accreditation under JI may act provisionally as AIEs until a final accreditation decision is taken by the JISC. UN وقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عندما بدأ أنشطة اللجنة أن يُسمح للكيانات التشغيلية المعيّنة ضمن آلية التنمية النظيفة، التي تطلب الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، بأن تتصرف بصفة مؤقتة ككيانات مستقلة معتمدة إلى أن تتخذ اللجنة قرار اعتماد نهائياً.
    The IMO Assembly, in a resolution adopting the Code, requested IMO in consultations with IAEA to consider, as a matter of high priority, relevant aspects of the transport of INF and other nuclear materials that are complementary to those covered in the INF Code, all these aspects taking into account the recommendations of the above-mentioned Working Group and the objectives of chapters 17 and 22 of Agenda 21. UN وطلب الاجتماع إلى المنظمة البحرية الدولية، في قرار اعتماد المدونة، أن تقوم بإجراء مشاورات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنظر، على سبيل اﻷولوية العليا، في الجوانب ذات الصلة بنقل الوقود النووي الاشعاعي وغيره من المواد النووية التي تعد مكملة للمدونة، على أن تراعي جميع هذه الجوانب توصيات الفريق العامل السالف الذكر وأهداف الفصلين ١٧ و ٢٢ من جدول أعمال القرن ٢١.
    The Committee would recommend that the General Assembly note, in the appropriation resolution of the budget, the projected potential savings intended for redeployment to the development account as a result of efficiency measures. UN وسوف توصي اللجنة بأن تشير الجمعية العامة، في قرار اعتماد الميزانية إلى الوفورات المسقطة المحتملة المزمع تحويلها إلى حساب التنمية نتيجة تدابير الكفاءة.
    16. As it is critical that the JI mechanism remain fully operational throughout the transition from the existing to the revised JI guidelines, the JISC recommends that the CMP, through the decision adopting the revised JI guidelines: UN 16- وبما أنه من الجوهري أن تظل آلية التنفيذ المشترك تعمل بكامل طاقتها طوال فترة الانتقال من المبادئ التوجيهية الحالية إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك، فإن لجنة الإشراف توصي بأن يقوم مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، من خلال قرار اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك، بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد