ويكيبيديا

    "قرار بشأن الموضوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolution on the subject
        
    • decision on the matter
        
    • resolution on the question
        
    His delegation had prepared a draft resolution on the subject which it hoped would be supported by other Member States. UN وذكر أن وفده أعد مشروع قرار بشأن الموضوع وأنه يأمل في أن يلقى التأييد من دول أعضاء أخرى.
    Our delegation to the United Nations went to work and prepared a draft resolution on the subject. UN وعكف وفدنا لدى الأمم المتحدة على العمل وأعد مشروع قرار بشأن الموضوع.
    That is in contrast to open meetings where members speak moments before the Council announces a decision or adopts a resolution on the subject at hand. UN ويتناقض ذلك مع الاجتماعات المفتوحة التي يتكلم فيها الأعضاء قبل لحظات من إعلان المجلس عن مقرر أو اتخاذ قرار بشأن الموضوع قيد البحث.
    However, according to the document which had been circulated by the coordinator of the consultations on that question, most of the governing bodies had taken no decision on the matter. UN إلا أنه بالاستناد إلى الوثيقة التي عممها منسق المشاورات بشأن تلك المسألة، فإن معظم هيئات اﻹدارة لم تتخذ أي قرار بشأن الموضوع.
    In document S/23990 of 21 May 1992, the Cuban delegation submitted a draft resolution on the question. UN وفي الوثيقة S/23990 المؤرخة 21 أيار/مايو 1992، قدم الوفد الكوبي مشروع قرار بشأن الموضوع لم يتخذ فيه أي إجراء.
    I also have the honour to enclose a draft resolution on the subject. UN ويشرفني أيضاً أن أرفق طيه مشروع قرار بشأن الموضوع.
    It would favour further consideration of a draft resolution on the subject and an effort to incorporate wording to take into account the views of other States and the wishes of developing countries regarding the actual implementation of the reforms. UN وهي تفضل مزيدا من النظر في مشروع قرار بشأن الموضوع وبذل الجهد لإدراج صيغة تأخذ في الاعتبار آراء الدول الأخرى ورغبات البلدان النامية فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للإصلاحات.
    We believe it is the responsibility of the General Assembly to consider the ICJ's opinion as part of that greater whole before adopting a resolution on the subject. UN لذلك، نعتقد أن مسؤولية الجمعية العامة أن تنظر في فتوى محكمة العدل الدولية كجزء من ذلك الكل الأشمل قبل اعتماد قرار بشأن الموضوع.
    Accordingly, her delegation and other interested delegations would consider other ways to address their concerns, including the submission of a draft resolution on the subject in the Commission on Human Rights or in the Third Committee at the next session. UN لذلك، سيبحث وفدها والوفود اﻷخرى المهتمة عن سبل أخرى للتصدي لشواغلهم، التي تشمل تقديم مشروع قرار بشأن الموضوع إلى لجنة حقوق اﻹنسان أو إلى اللجنة الثالثة خلال الدورة المقبلة.
    Indeed, it had submitted a draft resolution on the subject to the Security Council and had acceded to various international treaties on nuclear disarmament. UN وفي الواقع إنها قدمت مشروع قرار بشأن الموضوع إلى مجلس الأمن وقد انضمت إلى مختلف المعاهدات الدولية بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Finally, substantive discussion has started on an arms trade treaty, which resulted in adoption of a draft resolution on the subject with overwhelming support from Member States. UN وأخيرا، بدأت مناقشات موضوعية بشأن معاهدة للاتجار بالأسلحة، أفضت إلى اعتماد مشروع قرار بشأن الموضوع بالتأييد الضخم من الدول الأعضاء.
    All those passages were evidence of Canada's human-rights violations and raised the question whether the Third Committee should consider adopting a draft resolution on the subject. UN وكل تلك المقتطفات تدل على انتهاكات حقوق الإنسان في كندا وتثير مسألة ما إذا كانت اللجنة الثالثة ينبغي أن تنظر في اعتماد مشروع قرار بشأن الموضوع.
    It was also pleased to be among those States sponsoring the resolution on multilingualism at the United Nations, which affirmed the principle of equality among the different cultures which made up the international community, and hoped that a resolution on the subject would be adopted at the current session by consensus. UN وأعرب أيضا عن سرور وفده لكونه بين الدول التي شاركت في تقديم القرار المتعلق بتعدد اللغات في اﻷمم المتحدة، الذي يؤكد مبدأ المساواة بين مختلف الثقافات التي تشكل المجتمع الدولي؛ وعن أمله في اتخاذ قرار بشأن الموضوع في الدورة الحالية بتوافق اﻵراء.
    We would like to emphasize that unless the Palestinian leadership effectively struggles to control the terrorist groups, then a recurrence of what is happening in Gaza today is unavoidable -- regardless of any draft resolution on the subject that may be before the Council for adoption. UN ونود التشديد على أنه ما لم تضغط القيادة الفلسطينية بشكل فعال لضبط الجماعات الإرهابية، لن يتسنى تجنب تكرار ما يحدث في غزة اليوم - بغض النظر عن أي مشروع قرار بشأن الموضوع يُعرض على المجلس لاعتماده.
    He shared the independent expert's conviction that there was an urgent need to appoint a special representative on violence against children in order to translate the study's recommendations into action and urged the Third Committee to take a decision on the matter at the current session. UN وقال إنه يتفق مع قناعة الخبير المستقل بوجود حاجة ملحة إلى تعيين ممثل خاص لمكافحة العنف ضد الأطفال من أجل ترجمة توصيات الدراسة إلى أرض الواقع وحث اللجنة الثالثة على اتخاذ قرار بشأن الموضوع في الدورة الجارية.
    How can the law in these areas be changed or developed? Among the options would be to wait for these practices to become customary law (a very long process), to negotiate conventions (which can also require an extended period of time), or to ask the Security Council to take a decision on the matter. UN كيف يمكن تغيير القانون أو تطويره في هذه المجالات؟ من بين الخيارات المطروحة الانتظار حتى تصبح هذه الممارسات قانونا عرفيا (وهي عملية طويلة جدا)، أو التفاوض بشأن اتفاقيات (الأمر الذي قد يتطلب أيضا فترة طويلة من الوقت)، أو دعوة مجلس الأمن إلى اتخاذ قرار بشأن الموضوع.
    233. At the same meeting, the representative of Chile introduced, also on behalf of Bolivia, Cuba and Venezuela, a draft resolution on the question (A/AC.109/1999/L.5). UN 233 - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل شيلي، نيابة أيضا عن بوليفيا وكوبا وفنزويلا، مشروع قرار بشأن الموضوع (A/AC.109/1999/L.5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد