The Tribunal's Legal Advisory Section will pursue this issue further with its counterparts in the Office of Legal Affairs at United Nations Headquarters. | UN | وسيتابع قسم المشورة القانونية التابع للمحكمة بحث هذه المسألة مع نظرائه في مكتب الشؤون القانونية بالمقر. |
Tools on judicial cooperation in criminal matters have also been developed by the Legal Advisory Section. | UN | 28- وتولى قسم المشورة القانونية إعداد أدوات بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية. |
In order to meet filing deadlines, one P-4 post was redeployed to the Unit from the Legal Advisory Section. | UN | ومن أجل تقديم القضايا في مواعيدها المحددة، نُقلت وظيفة في الرتبة ف - 4 إلى هذه الوحدة من قسم المشورة القانونية. |
61. the Legal Advisory and Policy Section would be required to provide independent specialist legal advice and legal drafting, in particular on questions pertaining to jurisdiction, including the scope of the subject-matter jurisdiction. | UN | 61 - ويُقتضـى من قسم المشورة القانونية والسياسات أن يقدم مشورة قانونية متخصصة مستقلة وصياغة قانونية، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاختصاص، بما في ذلك نطاق الاختصاص المتعلق بالموضوع. |
10. The Chief of UNHCR's General Legal Advice Section introduced document EC/48/SC/CRP.29. | UN | ٠١- قدم رئيس قسم المشورة القانونية العامة بالمفوضية الوثيقة EC/48/SC/CRP.29. |
:: Appearing before Chambers of the Court to litigate, in cooperation with the Legal Advisory and Policy Section and the Appeals Section | UN | :: المثول أمام دوائر المحكمة للترافع، بالتعاون مع قسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف |
The Legal Advisory Section plays a crucial role in the drafting of indictments and in dealing with complicated legal questions faced by trial teams. | UN | يؤدي قسم المشورة القانونية دورا حاسما في صياغة لوائح الاتهام وفي تناول المسائل القانونية المعقّدة التي تواجه أفرقة إجراءات المحاكمة. |
It will also promote the ratification of those instruments through targeted special measures and technical assistance to requesting States, in close coordination and cooperation with the Legal Advisory Section. | UN | وسيشجع أيضا التصديق على الصكين من خلال تدابير خاصة محددة الأهداف وتوفير المساعدة التقنية للدول التي تطلبها، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع قسم المشورة القانونية. |
Legal Advisory Section | UN | قسم المشورة القانونية |
Legal Advisory Section | UN | قسم المشورة القانونية |
13. The Legal Advisory Section provides specialist legal advice, particularly in relation to international law and comparative criminal law and procedures, to the Prosecutor, Deputy Prosecutor, Appeals Counsel, Prosecution Division and Investigation Division. | UN | ١٣ - ويقوم قسم المشورة القانونية بإسداء المشورة القانونية المتخصصة، وخاصة فيما يتعلق بالقانون الدولي والقانون الجنائي المقارن واﻹجراءات، إلى المدعي العام ونائبه وإلى مستشار الاستئناف وشعبة الادعاء وشعبة التحقيقات. |
This support, undertaken especially by the Legal Advisory Section within the Treaty and Legal Affairs Branch of the Division, is in the form of expert legal advice to Member States in how to bring national laws and regulations into compliance with the drug and crime conventions. | UN | وهذا الدعم، الذي يقدمه بخاصة قسم المشورة القانونية ضمن فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية التابع للشعبة، يتمثل في تزويد الدول الأعضاء بمشورة خبراء القانون بشأن كيفية امتثال القوانين واللوائح التنظيمية الوطنية مع الاتفاقيات المعنية بالمخدرات والجريمة. |
Legal Advisory Section | UN | قسم المشورة القانونية |
(iv) Legal Advisory Section | UN | ' 4` قسم المشورة القانونية |
142. Aside from supporting the activities described under " involvement in judicial activities " , the Legal Advisory Section continued its preparations to support counsel in future judicial proceedings. | UN | 142 - إلى جانب دعم الأنشطة المدرجة تحت عنوان " المشاركة في الأنشطة القضائية " ، تابع قسم المشورة القانونية استعداداته لدعم محامي الدفاع في الإجراءات القضائية القادمة. |
61. the Legal Advisory and Policy Section would be required to provide independent specialist legal advice and legal drafting, in particular on questions pertaining to jurisdiction, including the scope of the subject-matter jurisdiction. | UN | 61 - ويُقتضـى من قسم المشورة القانونية والسياسات أن يقدم مشورة قانونية متخصصة مستقلة وصياغة قانونية، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاختصاص، بما في ذلك نطاق الاختصاص المتعلق بالموضوع. |
57. the Legal Advisory and Policy Section would be required to provide independent specialist legal advice and legal drafting, in particular on questions pertaining to jurisdiction, including the scope of the subject-matter jurisdiction. | UN | 57 - يُقتضـى من قسم المشورة القانونية والسياسات أن يقدم مشورة قانونية متخصصة مستقلة وصياغة قانونية، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاختصاص، بما في ذلك نطاق اختصاص الموضوع. |
22. The Chief of the General Legal Advice Section introduced the Note on Current UNHCR Activities on Behalf of Stateless Persons (EC/1995/SCP/CRP.6). | UN | ٢٢- وقدمت رئيسة قسم المشورة القانونية العامة المذكرة عن أنشطة المفوضية الجارية لصالح عديمي الجنسية (EC/1995/SCP/CRP.6). |
On these issues, the Special Adviser will liaise with the Inspector General's Office, the Division of Human Resources Management and the Legal Advice Section; | UN | وسيقيم المستشار الخاص صلة بشأن هذه المسائل مع " مكتب المفتش العام " ، و " شعبة إدارة الموارد البشرية " و " قسم المشورة القانونية " ؛ |
:: Appearing before Chambers of the Court to litigate, in cooperation with the Legal Advisory and Policy Section and the Appeals Section | UN | :: المثول أمام دوائر المحكمة للترافع، بالتعاون مع قسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف |