ويكيبيديا

    "قضايا العولمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues of globalization
        
    • globalization issues
        
    • issues in globalization
        
    • on globalization
        
    This characterizes the current pattern of mobilization of groups, both within countries as well as internationally, that are campaigning against issues of globalization. UN وهذا هو ما يميز النمط الحالي لتعبئة الجماعات التي تشن داخل البلدان وعلى الصعيد الدولي على السواء حملاتها ضد قضايا العولمة.
    The best forum for debate of the issues of globalization was the United Nations, where the greatest number of countries had an opportunity to have their voices heard. UN وختاما، أكد أن أفضل محفل لمناقشة قضايا العولمة هو اﻷمم المتحدة حيث يتاح الفرصة ﻷكبر عدد من البلدان لﻹعراب عن رأيها.
    Developing and developed countries must therefore come together in a global partnership in order to address the issues of globalization in a comprehensive manner. UN ولذلك يجب أن تتكاتف البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في شراكة عالمية لمعالجة قضايا العولمة على نحو شامل.
    The region should consolidate a common position toward globalization issues and the operations of multi-nationals in the region. UN وينبغي أن تتخذ بلدان المنطقة موقفا موحدا تجاه قضايا العولمة وعمليات الشركات المتعددة الجنسيات في المنطقة.
    Invite the United Nations Secretary-General to include globalization issues in the current international environmental governance discussions; UN دعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى إدراج قضايا العولمة في المناقشات الراهنة المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية؛
    (ii) Participation in seminars and lectures on issues in globalization, interdependence, macroeconomic issues, development policies, debt and financial flows for non-governmental organizations and outside academic audiences in Europe, Asia, Africa, Latin America and North America; UN ' ٢ ' مشاركة في الحلقات الدراسية والمحاضرات عن قضايا العولمة والترابط وقضايا الاقتصاد الكلي والسياسات اﻹنمائية والديون والتدفقات المالية في المنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية الخارجية في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية؛
    The Union would approach that session in a positive and constructive spirit, as it provided an important opportunity for dialogue and debate on issues of globalization and interdependence. UN وسيتناول الاتحاد تلك الدورة بروح إيجابية وبناءة، حيث أنها توفر فرصة مهمة للحوار والمناقشة بشأن قضايا العولمة والاعتماد المتبادل.
    As the most representative and most democratic international institution, the United Nations was the best forum in which to address the issues of globalization. UN وباعتبارها أكثر المنابر الدولية تمثيلا وديمقراطية، تظل اﻷمم المتحدة المحفل الدولي اﻷكثر تأهيلا، وقدرة على معالجة قضايا العولمة.
    18. The issues of globalization and coherence between national development strategies and international processes had featured prominently in the policy dialogue of the Mid-term Review of the implementation of the São Paolo outcomes. UN 18- وكانت قضايا العولمة والتلاحم بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الدولية قد برزت بوضوح في حوار سياسة استعراض منتصف المدة لتنفيذ نتائج ساوباولو.
    The UNCTAD secretariat was fully prepared, in this regard, to play its part on the issues of globalization and interdependence, in particular on the implications of the international trading system both for the development strategies and the long-term developmental prospects of these countries. UN وقال إن أمانة اﻷونكتاد مستعدة بالكامل، في هذا الصدد، ﻷن تؤدي دورها بشأن قضايا العولمة والترابط، وخاصة فيما يتعلق بآثار النظام التجاري الدولي على كل من استراتيجيات التنمية واﻵفاق اﻹنمائية الطويلة اﻷجل لهذه البلدان.
    " Besides the considerable attention paid to the critical situation in Africa, as reflected in the sections the dialogue focused mainly on the issues of globalization and trade. UN " وإلى جانب الاهتمام الكبير الذي أولي للحالة الحرجة في أفريقيا كما يتضح مما سبق، انصب الحوار أساساً على قضايا العولمة والتجارة.
    " Besides the considerable attention paid to the critical situation in Africa, as reflected in the sections the dialogue focused mainly on the issues of globalization and trade. UN " والى جانب الاهتمام الكبير الذي أولي للحالة الحرجة في أفريقيا كما يتضح مما سبق، انصب الحوار أساساً على قضايا العولمة والتجارة.
    Besides the considerable attention paid to the critical situation in Africa, as reflected in the sections the dialogue focused mainly on the issues of globalization and trade. UN ٠٥- والى جانب الاهتمام الكبير الذي أولي للحالة الحرجة في أفريقيا كما يتضح مما سبق، انصب الحوار أساساً على قضايا العولمة والتجارة.
    " 8. Decides, within this context, to enable the United Nations Conference on Trade and Development to implement its programme of work with a focus on the issues of globalization and development, international trade in goods and services and commodity matters, investment, enterprise development and technology, services infrastructure for development and trade efficiency; UN " ٨ - تقرر، في هذا السياق، أن تمكن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية من تنفيذ برنامج عمله مع التركيز على قضايا العولمة والتنمية والتجارة الدولية في السلع والخدمات، وقضايا السلع اﻷساسية والاستثمار وتنمية المشاريع والتكنولوجيا والهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة؛
    There is a need to comprehensively study the globalization process, in order to be able to develop a well-informed stand towards globalization issues. UN وهناك حاجة إلى أجراء دراسة شاملة لعملية العولمة، للتمكن من اتخاذ موقف مدروس تجاه قضايا العولمة.
    3. Gender/macroeconomic analytical studies promoted to assess differential gender impacts on globalization issues UN ٣ - دراسات تحليلية تتعلق بالمرأة والاقتصاد الكلي تهدف إلى تقييم آثار التباين بين الجنسين على قضايا العولمة
    The representative of Austria, speaking on behalf of the European Union (EU) and the acceding countries of Bulgaria and Romania, stressed that UNCTAD, as a focal point in the United Nations system for investment and technology, should continue to contribute to the understanding of the complex interrelationships between globalization issues. UN 30- وتحدثت ممثلة النمسا باسم الاتحاد الأوروبي وباسم بلغاريا ورومانيا اللتين في سبيلهما إلى الانضمام إليه، فأكدت أن الأونكتاد، بوصفه جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستثمار والتكنولوجيا، ينبغي أن يواصل المساهمة في فهم علاقات الترابط المعقدة بين قضايا العولمة.
    (ii) Participation in seminars and lectures on issues in globalization, interdependence, macroeconomic issues, development policies, debt and financial flows for non-governmental organizations and outside academic audiences in Europe, Asia, Africa, Latin America and North America; UN ' ٢ ' مشاركة في الحلقات الدراسية والمحاضرات عن قضايا العولمة والترابط وقضايا الاقتصاد الكلي والسياسات اﻹنمائية والديون والتدفقات المالية في المنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية الخارجية في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية؛
    (ii) Participation in seminars and lectures on issues in globalization, interdependence, macroeconomic issues, development policies, debt and financial flows for non-governmental organizations and outside academic audiences in Europe, Asia, Africa, Latin America and North America; UN ' ٢ ' مشاركة في الحلقات الدراسية والمحاضرات عن قضايا العولمة والترابط وقضايا الاقتصاد الكلي والسياسات اﻹنمائية والديون والتدفقات المالية في المنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية الخارجية في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية؛
    However, unwieldy inter-agency coordination has limited the extent to which issues on globalization, interdependence and development are addressed. UN ولكن بالنظر إلى أن التنسيق بين الوكالات كان أمراً صعباً، فإنه حدَّ من نطاق تناول قضايا العولمة والترابط والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد